短语手册

zh 看医生   »   ko 병원에서

57[五十七]

看医生

看医生

57 [쉰일곱]

57 [swin-ilgob]

병원에서

byeong-won-eseo

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 저는 -원 예약이 -어-. 저_ 병_ 예__ 있___ 저- 병- 예-이 있-요- -------------- 저는 병원 예약이 있어요. 0
byeon---on--seo b______________ b-e-n---o---s-o --------------- byeong-won-eseo
我 有 一个 十点钟的 预约 。 저는 열-시- 예약이----. 저_ 열 시_ 예__ 있___ 저- 열 시- 예-이 있-요- ---------------- 저는 열 시에 예약이 있어요. 0
b-e-ng------s-o b______________ b-e-n---o---s-o --------------- byeong-won-eseo
您 叫 什么 名字 ? 성함--어-- ---? 성__ 어__ 되___ 성-이 어-게 되-요- ------------ 성함이 어떻게 되세요? 0
j--n-un---e--g-wo--y-y---i -s--eo-o. j______ b_________ y______ i________ j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
请 您 在 候诊室 等一下 。 대-실---아 -세-. 대___ 앉_ 계___ 대-실- 앉- 계-요- ------------ 대기실에 앉아 계세요. 0
jeo-e-n ----ng-w-n y-yag-- --s-eoy-. j______ b_________ y______ i________ j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
医生 马上 就 来 。 의- 선-님이----계세-. 의_ 선___ 오_ 계___ 의- 선-님- 오- 계-요- --------------- 의사 선생님이 오고 계세요. 0
jeo-eun b-eong-won-y---g-----------. j______ b_________ y______ i________ j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
您的 保险 是 哪里的 ? 어느 ----사에-가입했어요? 어_ 보_ 회__ 가_____ 어- 보- 회-에 가-했-요- ---------------- 어느 보험 회사에 가입했어요? 0
jeone-n-y--- sie--e-a----i-s-e-yo. j______ y___ s__ y______ i________ j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
我 能 为 您 做什么 吗 ? 뭘 도와-릴까요? 뭘 도______ 뭘 도-드-까-? --------- 뭘 도와드릴까요? 0
j-o-e-n--e-l---e--eya--i iss-e-y-. j______ y___ s__ y______ i________ j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
您 哪里 有 疼痛 ? 통증이--어요? 통__ 있___ 통-이 있-요- -------- 통증이 있어요? 0
j----un-y-ol -----eya--- --s-eo--. j______ y___ s__ y______ i________ j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
哪里 疼 ? 어----파-? 어__ 아___ 어-가 아-요- -------- 어디가 아파요? 0
seon--a--- eot--o--e----s--o? s_________ e________ d_______ s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
我 后背 总 疼 。 등- 항--아--. 등_ 항_ 아___ 등- 항- 아-요- ---------- 등이 항상 아파요. 0
s-ongha--i----t----e --e----? s_________ e________ d_______ s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
我 经常 头痛 。 머-- 자주 -파요. 머__ 자_ 아___ 머-가 자- 아-요- ----------- 머리가 자주 아파요. 0
seo--h---i eo--e--ge do-----? s_________ e________ d_______ s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
我 有时候 肚子痛 。 배가-가끔 아-요. 배_ 가_ 아___ 배- 가- 아-요- ---------- 배가 가끔 아파요. 0
daegi-il-e-a---a g-e--yo. d_________ a____ g_______ d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
请 您 露出 上身 ! 윗-옷을 벗---! 윗 옷_ 벗____ 윗 옷- 벗-세-! ---------- 윗 옷을 벗으세요! 0
da-----l-------a----s---. d_________ a____ g_______ d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
请 您 躺 在 诊床上 。 검---이-에 누-세-. 검_ 테___ 누____ 검- 테-블- 누-세-. ------------- 검사 테이블에 누우세요. 0
d-e-is---- an--a--yes-y-. d_________ a____ g_______ d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
血压 是 正常的 。 혈압--정상이에요. 혈__ 정_____ 혈-은 정-이-요- ---------- 혈압은 정상이에요. 0
ui---seo-s-en-n-m-i o----yes---. u___ s_____________ o__ g_______ u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
我 给 您 打 一针 。 주-를--- --께-. 주__ 놓_ 드____ 주-를 놓- 드-께-. ------------ 주사를 놓아 드릴께요. 0
ui-a----ns-en--i----ogo g-e-e-o. u___ s_____________ o__ g_______ u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
我 给 您 一些 药片 。 알-을 -릴께-. 알__ 드____ 알-을 드-께-. --------- 알약을 드릴께요. 0
u--- ------en--i--i--g--gy----o. u___ s_____________ o__ g_______ u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 약-에-필-한---전을 드릴-요. 약__ 필__ 처___ 드____ 약-에 필-한 처-전- 드-께-. ------------------ 약국에 필요한 처방전을 드릴께요. 0
eo-eu ---e---h--sa-e --i-h-es--eoy-? e____ b_____ h______ g______________ e-n-u b-h-o- h-e-a-e g-i-h-e-s-e-y-? ------------------------------------ eoneu boheom hoesa-e gaibhaess-eoyo?

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!