短语手册

zh 在火车里   »   ko 기차 안에서

34[三十四]

在火车里

在火车里

34 [서른넷]

34 [seoleunnes]

기차 안에서

gicha an-eseo

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
这是 开往柏林的 火车 吗 ? 저게--를린--기---? 저_ 베___ 기____ 저- 베-린- 기-예-? ------------- 저게 베를린행 기차예요? 0
gi--a ---eseo g____ a______ g-c-a a---s-o ------------- gicha an-eseo
火车 什么 时候 启程 ? 기차- ---에 떠-요? 기__ 몇 시_ 떠___ 기-가 몇 시- 떠-요- ------------- 기차가 몇 시에 떠나요? 0
g-ch--an--s-o g____ a______ g-c-a a---s-o ------------- gicha an-eseo
火车 什么 时候 到达 柏林 ? 기차가 - 시---를린에--착--? 기__ 몇 시_ 베___ 도____ 기-가 몇 시- 베-린- 도-해-? ------------------- 기차가 몇 시에 베를린에 도착해요? 0
jeo-e ---eu----ha-ng -i--a-ey-? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 죄송-지-- -나가도 -요? 죄_____ 지___ 돼__ 죄-하-만- 지-가- 돼-? --------------- 죄송하지만, 지나가도 돼요? 0
jeo-e -e-eullinh---- --chay---? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
我 想 这个 位置 是 我的 。 이--제 자리인 --같-요. 이_ 제 자__ 것 같___ 이- 제 자-인 것 같-요- --------------- 이건 제 자리인 것 같아요. 0
je----b-l-ul-inh-e---g-cha---o? j____ b_____________ g_________ j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o- ------------------------------- jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
我 想 您 坐了 我的 位置 。 당-이 제 -리- --------같아요. 당__ 제 자__ 앉_ 있_ 것 같___ 당-이 제 자-에 앉- 있- 것 같-요- ---------------------- 당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요. 0
g--------y---h-si- tt-o---o? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
卧铺车厢 在 哪里 ? 침--- -디예요? 침___ 어____ 침-칸- 어-예-? ---------- 침대칸이 어디예요? 0
gichag- -yeoch-s-- t-e-nayo? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 침대-은 -차- -에-있--. 침___ 기__ 끝_ 있___ 침-칸- 기-의 끝- 있-요- ---------------- 침대칸은 기차의 끝에 있어요. 0
g-ch-ga -y-oc--s-e-t-eo-a-o? g______ m_____ s__ t________ g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-? ---------------------------- gichaga myeoch sie tteonayo?
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 식-차는 -디 --요?-- 앞--요. 식___ 어_ 있___ – 앞____ 식-차- 어- 있-요- – 앞-에-. -------------------- 식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요. 0
g--haga m--o-h-sie-----ull---e -o----hae-o? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
我 能 睡 在 下铺 吗 ? 밑-- -도 될까요? 밑__ 자_ 될___ 밑-서 자- 될-요- ----------- 밑에서 자도 될까요? 0
gi--a-a --eo-h-si- ----ul-------och--h-e-o? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
我 能 睡 在 中铺 吗 ? 중간에서 -- 될까-? 중___ 자_ 될___ 중-에- 자- 될-요- ------------ 중간에서 자도 될까요? 0
gi-ha-- -yeoc--si- b--e-l-in-- do----ha-y-? g______ m_____ s__ b__________ d___________ g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------- gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
我 能 睡 在 上铺 吗 ? 위에--자- ---? 위__ 자_ 될___ 위-서 자- 될-요- ----------- 위에서 자도 될까요? 0
jo-song-a-im-n----n-ga-o dw-eyo? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
我们 什么 时候 能 到 边境 ? 언제 국경-----요? 언_ 국__ 도____ 언- 국-에 도-해-? ------------ 언제 국경에 도착해요? 0
jo-song-a-ima-, -i-a-ado-d-aeyo? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
到 柏林 要 行驶 多久 ? 베를린-지-얼마- 걸려요? 베____ 얼__ 걸___ 베-린-지 얼-나 걸-요- -------------- 베를린까지 얼마나 걸려요? 0
joesong--j-ma---j---g-do ----yo? j______________ j_______ d______ j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-? -------------------------------- joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
火车 晚点 了 吗 ? 기차--지--요? 기__ 지____ 기-가 지-돼-? --------- 기차가 지연돼요? 0
i------e j-li------s -------. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
您 有 什么 可阅读的 吗 ? 읽--것- 있--? 읽_ 것_ 있___ 읽- 것- 있-요- ---------- 읽을 것이 있어요? 0
igeo---- jaliin g--s-g-t-ay-. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 여기---을 것--마실--을-살-- -어요? 여__ 먹_ 것_ 마_ 것_ 살 수 있___ 여-서 먹- 것- 마- 것- 살 수 있-요- ------------------------ 여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요? 0
ig-on--e ja-i-n--e-----t--y-. i____ j_ j_____ g___ g_______ i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o- ----------------------------- igeon je jaliin geos gat-ayo.
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 저--일곱--에 깨워 주-어요? 저_ 일_ 시_ 깨_ 주____ 저- 일- 시- 깨- 주-어-? ----------------- 저를 일곱 시에 깨워 주겠어요? 0
d-ngsi-------j-l-- a---a-----eun ---s-g-t-ayo. d________ j_ j____ a____ i______ g___ g_______ d-n-s-n-i j- j-l-e a-j-a i-s-e-n g-o- g-t-a-o- ---------------------------------------------- dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.

婴儿是唇语读者

当婴儿开始学习说话时,他们会看父母的嘴唇。 这是由发展心理学家发现的。 婴儿大概在六个月大的时候开始读唇语。 他们通过读唇语来学习该以哪种口型发出声音。 婴儿一周岁时已经能理解少量词语。 从这个年纪开始,他们会观察人们的眼睛。 通过观察眼睛,他们获得了许多重要信息。 他们能察觉自己的父母是高兴还是悲伤。 通过观察眼睛,他们懂得了世界上的情感。 有趣的是,在有人对他们讲外语的时候。 那个时候,婴儿会再次开始读唇语。 他们通过读唇语来学习如何发出外语腔调。 所以和婴儿说话时,一定要看着他们说。 除此之外,婴儿需要通过对话来发展自己的语言。 父母经常会重复婴儿所说的话。 因而婴儿得到了反馈。 反馈对婴儿非常重要。 他们能知道自己被理解了。 这种肯定会激励婴儿。 然后他们会继续开心地学习说话。 所以,光给婴儿放音频资料是不够的。 实验研究证实了婴儿真的会读唇语。 该实验给婴儿播放了无声视频。 其中有母语视频和外语视频。 婴儿观看母语视频的时间更久。 显然他们对母语视频更为专注。 但是全世界婴儿开口说的第一个词都是一样的。 妈妈和爸爸——这在所有语言里都很容易发音!