这是 开往柏林的 火车 吗 ?
ह----्ल---ाठी ट्र----हे --?
ही ब_____ ट्__ आ_ का_
ह- ब-्-ि-स-ठ- ट-र-न आ-े क-?
---------------------------
ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का?
0
ṭr---ma---ē
ṭ__________
ṭ-ē-a-a-h-ē
-----------
ṭrēnamadhyē
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का?
ṭrēnamadhyē
火车 什么 时候 启程 ?
ह- -्--न---- स--ते?
ही ट्__ क_ सु___
ह- ट-र-न क-ी स-ट-े-
-------------------
ही ट्रेन कधी सुटते?
0
ṭr-na-ad-yē
ṭ__________
ṭ-ē-a-a-h-ē
-----------
ṭrēnamadhyē
火车 什么 时候 启程 ?
ही ट्रेन कधी सुटते?
ṭrēnamadhyē
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
ट्र-न -र-लि-ल- कधी-ये--?
ट्__ ब____ क_ ये__
ट-र-न ब-्-ि-ल- क-ी य-त-?
------------------------
ट्रेन बर्लिनला कधी येते?
0
hī-ba---n-----ī-ṭr-na --ē-k-?
h_ b___________ ṭ____ ā__ k__
h- b-r-i-a-ā-h- ṭ-ē-a ā-ē k-?
-----------------------------
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
ट्रेन बर्लिनला कधी येते?
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
म-फ कर----- पुढ--जाऊ---?
मा_ क__ मी पु_ जा_ का_
म-फ क-ा- म- प-ढ- ज-ऊ क-?
------------------------
माफ करा, मी पुढे जाऊ का?
0
h- b-r---as-ṭh--ṭr-na --ē kā?
h_ b___________ ṭ____ ā__ k__
h- b-r-i-a-ā-h- ṭ-ē-a ā-ē k-?
-----------------------------
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
माफ करा, मी पुढे जाऊ का?
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
我 想 这个 位置 是 我的 。
म-ा--ा--े-ह- -ीट माझी--हे.
म_ वा__ ही सी_ मा_ आ__
म-ा व-ट-े ह- स-ट म-झ- आ-े-
--------------------------
मला वाटते ही सीट माझी आहे.
0
hī -a-----sā-h---r-na-āhē kā?
h_ b___________ ṭ____ ā__ k__
h- b-r-i-a-ā-h- ṭ-ē-a ā-ē k-?
-----------------------------
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
我 想 这个 位置 是 我的 。
मला वाटते ही सीट माझी आहे.
hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
我 想 您 坐了 我的 位置 。
मल---ा-ते--ी -प- -----ा स-ट-- ब-ला-----ल्या ---त.
म_ वा__ की आ__ मा__ सी___ ब__ / ब___ आ___
म-ा व-ट-े क- आ-ण म-झ-य- स-ट-र ब-ल- / ब-ल-य- आ-ा-.
-------------------------------------------------
मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात.
0
H- ṭrē-a k-d---suṭ--ē?
H_ ṭ____ k____ s______
H- ṭ-ē-a k-d-ī s-ṭ-t-?
----------------------
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
我 想 您 坐了 我的 位置 。
मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात.
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
卧铺车厢 在 哪里 ?
स्ल---को---ु-े--ह-?
स्_____ कु_ आ__
स-ल-प-क-च क-ठ- आ-े-
-------------------
स्लीपरकोच कुठे आहे?
0
H---rēna----h- -uṭatē?
H_ ṭ____ k____ s______
H- ṭ-ē-a k-d-ī s-ṭ-t-?
----------------------
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
卧铺车厢 在 哪里 ?
स्लीपरकोच कुठे आहे?
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
स-ल-पर-ो---्र--च--ा-शे-टी आ--.
स्_____ ट्____ शे__ आ__
स-ल-प-क-च ट-र-न-्-ा श-व-ी आ-े-
------------------------------
स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे.
0
H--ṭrē-a-kad-- s-ṭa-ē?
H_ ṭ____ k____ s______
H- ṭ-ē-a k-d-ī s-ṭ-t-?
----------------------
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे.
Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
आण---ोजनयान-कुठ- --े- –-स--ुवाती--.
आ_ भो____ कु_ आ__ – सु_____
आ-ि भ-ज-य-न क-ठ- आ-े- – स-र-व-त-ल-.
-----------------------------------
आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला.
0
Ṭ-ē-a -ar--n--- -ad-- y--ē?
Ṭ____ b________ k____ y____
Ṭ-ē-a b-r-i-a-ā k-d-ī y-t-?
---------------------------
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला.
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
मी ---ी --प---कत--/-शक-- क-?
मी खा_ झो_ श__ / श__ का_
म- ख-ल- झ-प- श-त- / श-त- क-?
----------------------------
मी खाली झोपू शकतो / शकते का?
0
Ṭ-ē-a ---l--alā--ad-ī -ē-ē?
Ṭ____ b________ k____ y____
Ṭ-ē-a b-r-i-a-ā k-d-ī y-t-?
---------------------------
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
मी खाली झोपू शकतो / शकते का?
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
म---ध--े --प--श--ो---श--े --?
मी म__ झो_ श__ / श__ का_
म- म-्-े झ-प- श-त- / श-त- क-?
-----------------------------
मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का?
0
Ṭ-ēna b-r-i-alā ---hī---t-?
Ṭ____ b________ k____ y____
Ṭ-ē-a b-r-i-a-ā k-d-ī y-t-?
---------------------------
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का?
Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
मी--र----- श--- /-श--- क-?
मी व_ झो_ श__ / श__ का_
म- व- झ-प- श-त- / श-त- क-?
--------------------------
मी वर झोपू शकतो / शकते का?
0
M-pha k-rā- -ī--u----j-'ū-k-?
M____ k____ m_ p____ j___ k__
M-p-a k-r-, m- p-ḍ-ē j-'- k-?
-----------------------------
Māpha karā, mī puḍhē jā'ū kā?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
मी वर झोपू शकतो / शकते का?
Māpha karā, mī puḍhē jā'ū kā?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
आ-ण-सी--व- --ी पोहो-णार?
आ__ सी___ क_ पो_____
आ-ण स-म-व- क-ी प-ह-च-ा-?
------------------------
आपण सीमेवर कधी पोहोचणार?
0
Mal----ṭ-tē -ī -īṭa mā--- ā--.
M___ v_____ h_ s___ m____ ā___
M-l- v-ṭ-t- h- s-ṭ- m-j-ī ā-ē-
------------------------------
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
आपण सीमेवर कधी पोहोचणार?
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
到 柏林 要 行驶 多久 ?
बर-ल-न----ं-च--- --रवा-ा-- -िती व-ळ--ागत-?
ब_________ प्____ कि_ वे_ ला___
ब-्-ि-प-्-ं-च-य- प-र-ा-ा-ा क-त- व-ळ ल-ग-ो-
------------------------------------------
बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो?
0
M-lā -āṭat- -- sīṭ- -ā-hī----.
M___ v_____ h_ s___ m____ ā___
M-l- v-ṭ-t- h- s-ṭ- m-j-ī ā-ē-
------------------------------
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
到 柏林 要 行驶 多久 ?
बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो?
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
火车 晚点 了 吗 ?
ट-र-- ---रा-च--------का?
ट्__ उ__ चा__ आ_ का_
ट-र-न उ-ि-ा च-ल- आ-े क-?
------------------------
ट्रेन उशिरा चालत आहे का?
0
M--ā-vāṭatē ----īṭ---āj-ī-ā-ē.
M___ v_____ h_ s___ m____ ā___
M-l- v-ṭ-t- h- s-ṭ- m-j-ī ā-ē-
------------------------------
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
火车 晚点 了 吗 ?
ट्रेन उशिरा चालत आहे का?
Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
आ-----ज-- व-चण्---ा-ी-का-- आ-----?
आ______ वा_____ का_ आ_ का_
आ-ल-य-ज-ळ व-च-्-ा-ा-ी क-ह- आ-े क-?
----------------------------------
आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का?
0
M--ā vāṭ-t- -ī---a-a-mājhyā -ī----ra b-s---/ bas-l-- ---ta.
M___ v_____ k_ ā____ m_____ s_______ b______ b______ ā_____
M-l- v-ṭ-t- k- ā-a-a m-j-y- s-ṭ-v-r- b-s-l-/ b-s-l-ā ā-ā-a-
-----------------------------------------------------------
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का?
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
इ-े--ा-्या---ण-यासाठ----ही-मिळू श-त- --?
इ_ खा________ का_ मि_ श__ का_
इ-े ख-ण-य---ि-्-ा-ा-ी क-ह- म-ळ- श-त- क-?
----------------------------------------
इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का?
0
Ma-ā -ā-a-ē k----a-a--ā-h-ā sīṭa--ra-ba----- --sal-ā-āh---.
M___ v_____ k_ ā____ m_____ s_______ b______ b______ ā_____
M-l- v-ṭ-t- k- ā-a-a m-j-y- s-ṭ-v-r- b-s-l-/ b-s-l-ā ā-ā-a-
-----------------------------------------------------------
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का?
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
आ-----ा-७-वा-त- उठव-ल -ा?
आ__ म_ ७ वा__ उ___ का_
आ-ण म-ा ७ व-ज-ा उ-व-ल क-?
-------------------------
आपण मला ७ वाजता उठवाल का?
0
Malā vā--t---ī -pa-- māj-y- --ṭav-ra -as-lā/----a--- ---t-.
M___ v_____ k_ ā____ m_____ s_______ b______ b______ ā_____
M-l- v-ṭ-t- k- ā-a-a m-j-y- s-ṭ-v-r- b-s-l-/ b-s-l-ā ā-ā-a-
-----------------------------------------------------------
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
आपण मला ७ वाजता उठवाल का?
Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.