你 错过 公共汽车 了 吗 ?
तुझ- -स चुक-ी --?
तु_ ब_ चु__ का_
त-झ- ब- च-क-ी क-?
-----------------
तुझी बस चुकली का?
0
bh--a
b____
b-ē-a
-----
bhēṭa
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
तुझी बस चुकली का?
bhēṭa
我 等 了 你 半个 小时 。
मी -------ा- तु---वा- ब----ी.
मी अ__ ता_ तु_ वा_ ब____
म- अ-्-ा त-स त-झ- व-ट ब-ि-ल-.
-----------------------------
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
0
bhēṭa
b____
b-ē-a
-----
bhēṭa
我 等 了 你 半个 小时 。
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
bhēṭa
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
त---याक-- म--------न -ा-ी-क-?
तु____ मो___ फो_ ना_ का_
त-झ-य-क-े म-ब-ई- फ-न न-ह- क-?
-----------------------------
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
0
t-j-ī--asa c-k-l- kā?
t____ b___ c_____ k__
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
tujhī basa cukalī kā?
下一次 要 准时 啊 !
प-ढच--- -े-ी -ेळेव--ये.
पु___ वे_ वे___ ये_
प-ढ-्-ा व-ळ- व-ळ-व- य-.
-----------------------
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
0
tuj-ī --sa-c----ī--ā?
t____ b___ c_____ k__
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
下一次 要 准时 啊 !
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
tujhī basa cukalī kā?
下次 你 要 打 出租车 !
पु-च--- --ळ-------ी -रू- य-.
पु___ वे_ टॅ__ क__ ये_
प-ढ-्-ा व-ळ- ट-क-स- क-ू- य-.
----------------------------
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
0
tuj-- -as--cuka-ī k-?
t____ b___ c_____ k__
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
下次 你 要 打 出租车 !
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
tujhī basa cukalī kā?
下次 你 要 拿把 雨伞 !
प--च्-ा --ळी स्--ःसो-त--क छ-----घ-ऊन-ये.
पु___ वे_ स्_____ ए_ छ__ घे__ ये_
प-ढ-्-ा व-ळ- स-व-ः-ो-त ए- छ-्-ी घ-ऊ- य-.
----------------------------------------
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
0
Mī -rd-- t--a-t-jhī -----b---it--ī.
M_ a____ t___ t____ v___ b_________
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
下次 你 要 拿把 雨伞 !
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
उ-्य--माझी--ु--ट- आ-े.
उ__ मा_ सु__ आ__
उ-्-ा म-झ- स-ट-ट- आ-े-
----------------------
उद्या माझी सुट्टी आहे.
0
Mī-----ā-tās--t-jh- -āṭa-baghitalī.
M_ a____ t___ t____ v___ b_________
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
उद्या माझी सुट्टी आहे.
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
我们 明天 要不要 见面 ?
आ-- उद्---भे--य-- का?
आ__ उ__ भे___ का_
आ-ण उ-्-ा भ-ट-य-े क-?
---------------------
आपण उद्या भेटायचे का?
0
Mī -rdh- t-----u-----ā-a-bagh-t-lī.
M_ a____ t___ t____ v___ b_________
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
我们 明天 要不要 见面 ?
आपण उद्या भेटायचे का?
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
म-फ----- म-ा-उद-या ----- ज-ण----ाही.
मा_ क__ म_ उ__ या__ ज___ ना__
म-फ क-ा- म-ा उ-्-ा य-य-ा ज-ण-र न-ह-.
------------------------------------
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
0
T-jhy---ḍē--ōbā'īl---h--a------kā?
T_________ m_______ p____ n___ k__
T-j-y-k-ḍ- m-b-'-l- p-ō-a n-h- k-?
----------------------------------
Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
很 抱歉, 我 明天 不行 。
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
य-त--ा-शन-वा----ि--र--------- --ही-कार्यक-र--ठरव--े आ--स-क-?
ये__ श________ तू आ__ का_ का_____ ठ___ आ__ का_
य-त-य- श-ि-ा---व-व-र- त- आ-ी- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े- क-?
------------------------------------------------------------
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
0
P--h-c-- v--ī v---vara --.
P_______ v___ v_______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
还是 你 已经 有 约会 了 ?
कि-वा--ु--य- -ो-ाल- -ेटाय-े तु-- -ध-च--रले -ह- --?
किं_ दु___ को__ भे___ तु_ आ__ ठ__ आ_ का_
क-ं-ा द-स-य- क-ण-ल- भ-ट-य-े त-झ- आ-ी- ठ-ल- आ-े क-?
--------------------------------------------------
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
0
P----c-- v--ī--ēḷ-v----y-.
P_______ v___ v_______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
还是 你 已经 有 约会 了 ?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
मल- -ु-व-य-े-आ---क-- आ-ण----ड्याच्-----े--स -े---या.
म_ सु____ आ_ की_ आ__ आ______ अ___ भे_ या_
म-ा स-च-ा-च- आ-े क-, आ-ण आ-व-्-ा-्-ा अ-े-ी- भ-ट- य-.
----------------------------------------------------
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
0
Pu-ha-y- -ēḷ--vē-ē-ara-yē.
P_______ v___ v_______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
我们 要 去 野餐 吗 ?
आपण -ि--िक-- ज---य- का?
आ__ पि____ जा_ या का_
आ-ण प-क-ि-ल- ज-ऊ य- क-?
-----------------------
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
0
P----cy--vēḷ- --k-- -------y-.
P_______ v___ ṭ____ k_____ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
我们 要 去 野餐 吗 ?
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
我们 要 去 海滩 吗 ?
आपण -म---रक-ना-- जा- य--का?
आ__ स______ जा_ या का_
आ-ण स-ु-्-क-न-र- ज-ऊ य- क-?
---------------------------
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
0
P-ḍha--- v-ḷī--ĕksī-k-rūna---.
P_______ v___ ṭ____ k_____ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
我们 要 去 海滩 吗 ?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
我们 要 去 山里 吗 ?
आ----र--त-व----ऊ य----?
आ__ प_____ जा_ या का_
आ-ण प-्-त-व- ज-ऊ य- क-?
-----------------------
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
0
Puḍh---ā v--ī -ĕ--ī-k-r--- yē.
P_______ v___ ṭ____ k_____ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
我们 要 去 山里 吗 ?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
我 到 办公室 接 你 。
म- तुला-क----ालय-हून घ-ऊन ज-ई-.
मी तु_ का______ घे__ जा___
म- त-ल- क-र-य-ल-ा-ू- घ-ऊ- ज-ई-.
-------------------------------
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
0
Puḍ--c-- v--ī s----ḥ-ō-ata -k--c---rī-gh-'--a--ē.
P_______ v___ s___________ ē__ c_____ g______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- s-a-a-s-b-t- ē-a c-a-r- g-ē-ū-a y-.
-------------------------------------------------
Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
我 到 办公室 接 你 。
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
我 到 家里 接 你 。
मी त-ला न्---ला --- य-ईन.
मी तु_ न्___ घ_ ये___
म- त-ल- न-य-य-ा घ-ी य-ई-.
-------------------------
मी तुला न्यायला घरी येईन.
0
U-y- m-j-ī suṭ-- -hē.
U___ m____ s____ ā___
U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē-
---------------------
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
我 到 家里 接 你 。
मी तुला न्यायला घरी येईन.
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
我 到 公共汽车站 接 你 。
मी--ु-- -स था------रू--घ--न -ा-न.
मी तु_ ब_ थां_____ घे__ जा___
म- त-ल- ब- थ-ं-्-ा-र-न घ-ऊ- ज-ई-.
---------------------------------
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
0
Udyā mā-h--suṭṭī ā--.
U___ m____ s____ ā___
U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē-
---------------------
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
我 到 公共汽车站 接 你 。
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
Udyā mājhī suṭṭī āhē.