你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
तु---बस----ली -ा?
तु_ ब_ चु__ का_
त-झ- ब- च-क-ी क-?
-----------------
तुझी बस चुकली का?
0
b---a
b____
b-ē-a
-----
bhēṭa
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
तुझी बस चुकली का?
bhēṭa
|
我 等 了 你 半个 小时 。 |
मी-अर्ध- -ास त----व-- ब----ी.
मी अ__ ता_ तु_ वा_ ब____
म- अ-्-ा त-स त-झ- व-ट ब-ि-ल-.
-----------------------------
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
0
b-ē-a
b____
b-ē-a
-----
bhēṭa
|
我 等 了 你 半个 小时 。
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
bhēṭa
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
त-झ्--क-- मोबा-- -ो---ा-ी क-?
तु____ मो___ फो_ ना_ का_
त-झ-य-क-े म-ब-ई- फ-न न-ह- क-?
-----------------------------
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
0
t-j-ī -a-a-cuka-----?
t____ b___ c_____ k__
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
tujhī basa cukalī kā?
|
下一次 要 准时 啊 ! |
प-ढ-्---व--ी --ळे-र---.
पु___ वे_ वे___ ये_
प-ढ-्-ा व-ळ- व-ळ-व- य-.
-----------------------
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
0
t-j-- bas--c-kalī kā?
t____ b___ c_____ k__
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
|
下一次 要 准时 啊 !
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
tujhī basa cukalī kā?
|
下次 你 要 打 出租车 ! |
पु-च-या व--ी ट-क-सी-क-ून -े.
पु___ वे_ टॅ__ क__ ये_
प-ढ-्-ा व-ळ- ट-क-स- क-ू- य-.
----------------------------
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
0
tu--ī --s- ----lī-k-?
t____ b___ c_____ k__
t-j-ī b-s- c-k-l- k-?
---------------------
tujhī basa cukalī kā?
|
下次 你 要 打 出租车 !
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
tujhī basa cukalī kā?
|
下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
पुढच-या-व--ी ----ःस-बत--क-छ-्-ी----न-य-.
पु___ वे_ स्_____ ए_ छ__ घे__ ये_
प-ढ-्-ा व-ळ- स-व-ः-ो-त ए- छ-्-ी घ-ऊ- य-.
----------------------------------------
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
0
Mī ardhā-t--a tujh- -āṭ----g---alī.
M_ a____ t___ t____ v___ b_________
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
उद--ा -ाझी स-------हे.
उ__ मा_ सु__ आ__
उ-्-ा म-झ- स-ट-ट- आ-े-
----------------------
उद्या माझी सुट्टी आहे.
0
Mī a-dh--t-s- -ujhī-vāṭa-b-g---a--.
M_ a____ t___ t____ v___ b_________
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
उद्या माझी सुट्टी आहे.
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
我们 明天 要不要 见面 ? |
आप-----या-भ---य---क-?
आ__ उ__ भे___ का_
आ-ण उ-्-ा भ-ट-य-े क-?
---------------------
आपण उद्या भेटायचे का?
0
Mī a-dhā tāsa-tuj-ī -āṭ--bag----lī.
M_ a____ t___ t____ v___ b_________
M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī-
-----------------------------------
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
我们 明天 要不要 见面 ?
आपण उद्या भेटायचे का?
Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
म-फ-करा, --- उद्य- य---ा-ज-----न---.
मा_ क__ म_ उ__ या__ ज___ ना__
म-फ क-ा- म-ा उ-्-ा य-य-ा ज-ण-र न-ह-.
------------------------------------
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
0
T---y-ka-ē---bā'-l- p-ōn- -ā---k-?
T_________ m_______ p____ n___ k__
T-j-y-k-ḍ- m-b-'-l- p-ō-a n-h- k-?
----------------------------------
Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
य-त-य- श--वा---व-वार---- आ-ीच क--ी कार-यक्-म -रव--- -हे--का?
ये__ श________ तू आ__ का_ का_____ ठ___ आ__ का_
य-त-य- श-ि-ा---व-व-र- त- आ-ी- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े- क-?
------------------------------------------------------------
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
0
P---acyā-v-ḷ---ēḷ--------.
P_______ v___ v_______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
还是 你 已经 有 约会 了 ? |
क---ा --स--ा क-ण-----े---चे -ु-े------ठरले---े --?
किं_ दु___ को__ भे___ तु_ आ__ ठ__ आ_ का_
क-ं-ा द-स-य- क-ण-ल- भ-ट-य-े त-झ- आ-ी- ठ-ल- आ-े क-?
--------------------------------------------------
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
0
Pu------ v-ḷī vēḷ-var- --.
P_______ v___ v_______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
म-- स----यचे --े-की, आप- -ठ----ा---- अख--ीस--े-ू --.
म_ सु____ आ_ की_ आ__ आ______ अ___ भे_ या_
म-ा स-च-ा-च- आ-े क-, आ-ण आ-व-्-ा-्-ा अ-े-ी- भ-ट- य-.
----------------------------------------------------
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
0
Pu---cyā vēḷ- -----ara y-.
P_______ v___ v_______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-.
--------------------------
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
|
我们 要 去 野餐 吗 ? |
आ-ण पिकनि-ल--जाऊ -ा -ा?
आ__ पि____ जा_ या का_
आ-ण प-क-ि-ल- ज-ऊ य- क-?
-----------------------
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
0
P-ḍ-acy- v-ḷ---ĕk-- --rūna y-.
P_______ v___ ṭ____ k_____ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
我们 要 去 海滩 吗 ? |
आ-ण-स-ु-्रकि---- ज---या का?
आ__ स______ जा_ या का_
आ-ण स-ु-्-क-न-र- ज-ऊ य- क-?
---------------------------
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
0
Pu-h-c-- v-ḷ----k-ī ---ū---yē.
P_______ v___ ṭ____ k_____ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
我们 要 去 山里 吗 ? |
आ---प-्----र -ाऊ या-क-?
आ__ प_____ जा_ या का_
आ-ण प-्-त-व- ज-ऊ य- क-?
-----------------------
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
0
P--h-c-- -------ksī-k--ūn- yē.
P_______ v___ ṭ____ k_____ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-.
------------------------------
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
我们 要 去 山里 吗 ?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
|
我 到 办公室 接 你 。 |
म- -ुल- का-्य------न--े-- -ा--.
मी तु_ का______ घे__ जा___
म- त-ल- क-र-य-ल-ा-ू- घ-ऊ- ज-ई-.
-------------------------------
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
0
P-ḍh---ā --ḷī svataḥs----a --a--h-t-ī-gh-'ūn- y-.
P_______ v___ s___________ ē__ c_____ g______ y__
P-ḍ-a-y- v-ḷ- s-a-a-s-b-t- ē-a c-a-r- g-ē-ū-a y-.
-------------------------------------------------
Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
|
我 到 办公室 接 你 。
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
|
我 到 家里 接 你 。 |
म- --ल- न्यायला घ-ी -ेई-.
मी तु_ न्___ घ_ ये___
म- त-ल- न-य-य-ा घ-ी य-ई-.
-------------------------
मी तुला न्यायला घरी येईन.
0
Ud-- m-j-ī suṭ-ī -h-.
U___ m____ s____ ā___
U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē-
---------------------
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
|
我 到 家里 接 你 。
मी तुला न्यायला घरी येईन.
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。 |
म----ला-बस-थ----या---- ---न-जाईन.
मी तु_ ब_ थां_____ घे__ जा___
म- त-ल- ब- थ-ं-्-ा-र-न घ-ऊ- ज-ई-.
---------------------------------
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
0
Udyā----hī s--ṭ- ā--.
U___ m____ s____ ā___
U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē-
---------------------
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
Udyā mājhī suṭṭī āhē.
|