短语手册

zh 过去时4   »   af Verlede tyd 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
读书,看书 l--s l___ l-e- ---- lees 0
我 读完 了 。 Ek-he--gelees. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het gelees. 0
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 Ek --t die -el------n-g---e-. E_ h__ d__ h___ r____ g______ E- h-t d-e h-l- r-m-n g-l-e-. ----------------------------- Ek het die hele roman gelees. 0
明白,理解,领会 v-rstaan v_______ v-r-t-a- -------- verstaan 0
我 明白 了 /我 懂 了 。 E---e- v--st-a-. E_ h__ v________ E- h-t v-r-t-a-. ---------------- Ek het verstaan. 0
整个 文章 我 都懂 了 。 Ek---- --e--e-e-te-s ver--aa-. E_ h__ d__ h___ t___ v________ E- h-t d-e h-l- t-k- v-r-t-a-. ------------------------------ Ek het die hele teks verstaan. 0
回答 a-t--o-d a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
我 回答 了 。 E--het----nt-o-rd. E_ h__ g__________ E- h-t g-a-t-o-r-. ------------------ Ek het geantwoord. 0
我 回答 了 所有的 问题 。 E--h---alle-vr-e-b--n-----d. E_ h__ a___ v___ b__________ E- h-t a-l- v-a- b-a-t-o-r-. ---------------------------- Ek het alle vrae beantwoord. 0
我 知道 –我 早就 知道 了 。 E- w--- -it - Ek -e--d---ge----. E_ w___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- w-e- d-t – E- h-t d-t g-w-e-. -------------------------------- Ek weet dit – Ek het dit geweet. 0
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 E- ---y-----k --t-d-- -es--yf. E_ s____ – E_ h__ d__ g_______ E- s-r-f – E- h-t d-t g-s-r-f- ------------------------------ Ek skryf – Ek het dit geskryf. 0
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 E------ --- – E--h-- dit -eh-or. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-o- d-t – E- h-t d-t g-h-o-. -------------------------------- Ek hoor dit – Ek het dit gehoor. 0
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 E--h--l------------t--it-geha-l. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-a- d-t – E- h-t d-t g-h-a-. -------------------------------- Ek haal dit – Ek het dit gehaal. 0
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 E------g d---– Ek---t-dit--e-r-ng. E_ b____ d__ – E_ h__ d__ g_______ E- b-i-g d-t – E- h-t d-t g-b-i-g- ---------------------------------- Ek bring dit – Ek het dit gebring. 0
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 Ek k-op-d-t-– -k h---d-t -eko-p. E_ k___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- k-o- d-t – E- h-t d-t g-k-o-. -------------------------------- Ek koop dit – Ek het dit gekoop. 0
我 等 –我 等过 了 。 Ek ver-a---it – ----et-----ve--a-. E_ v_____ d__ – E_ h__ d__ v______ E- v-r-a- d-t – E- h-t d-t v-r-a-. ---------------------------------- Ek verwag dit – Ek het dit verwag. 0
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 E- v-rd--de-i----- - -- --------v-r-uidelik. E_ v__________ d__ – E_ h__ d__ v___________ E- v-r-u-d-l-k d-t – E- h-t d-t v-r-u-d-l-k- -------------------------------------------- Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik. 0
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 E--k-n-d-- –--k h-- d-t-g---n. E_ k__ d__ – E_ h__ d__ g_____ E- k-n d-t – E- h-t d-t g-k-n- ------------------------------ Ek ken dit – Ek het dit geken. 0

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......