短语手册

zh 连词2   »   af Voegwoorde 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 南非荷兰语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? Va- wa----- -f----k-sy nie -ee---i-? V__ w______ a_ w___ s_ n__ m___ n___ V-n w-n-e-r a- w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------ Van wanneer af werk sy nie meer nie? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Se---- h-ar -rou-? S_____ h___ t_____ S-d-r- h-a- t-o-e- ------------------ Sedert haar troue? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Ja--sy ---k -i- mee- s---rt s---etrou---- ---. J__ s_ w___ n__ m___ s_____ s_ g______ i_ n___ J-, s- w-r- n-e m-e- s-d-r- s- g-t-o-d i- n-e- ---------------------------------------------- Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 S----t--y-g-tr--d -------k------e -ee--nie. S_____ s_ g______ i__ w___ s_ n__ m___ n___ S-d-r- s- g-t-o-d i-, w-r- s- n-e m-e- n-e- ------------------------------------------- Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Se-er---ul---meka------,-is h-l-- -e---ki-. S_____ h____ m_____ k___ i_ h____ g________ S-d-r- h-l-e m-k-a- k-n- i- h-l-e g-l-k-i-. ------------------------------------------- Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 S-de-t -ul-e-k-n---s--e-, g-a---ul-e-seld--uit. S_____ h____ k______ h___ g___ h____ s____ u___ S-d-r- h-l-e k-n-e-s h-t- g-a- h-l-e s-l-e u-t- ----------------------------------------------- Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. 0
她 什么 时候 打电话 ? W--neer --l--y? W______ b__ s__ W-n-e-r b-l s-? --------------- Wanneer bel sy? 0
在 开车 时 ? T----- d-e -i-? T_____ d__ r___ T-d-n- d-e r-t- --------------- Tydens die rit? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Ja, t---yl -----st-ur. J__ t_____ s_ b_______ J-, t-r-y- s- b-s-u-r- ---------------------- Ja, terwyl sy bestuur. 0
她 边开车 边打电话 。 S---------w---s- bes---r. S_ b__ t_____ s_ b_______ S- b-l t-r-y- s- b-s-u-r- ------------------------- Sy bel terwyl sy bestuur. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Sy k-k---le-i-i--terw-- -y --ry-. S_ k__ t________ t_____ s_ s_____ S- k-k t-l-v-s-e t-r-y- s- s-r-k- --------------------------------- Sy kyk televisie terwyl sy stryk. 0
她 边听音乐 边做作业 。 S- -u-------- m--i-k--e-wy- -y-h-a- h--swer--do-n. S_ l______ n_ m_____ t_____ s_ h___ h_______ d____ S- l-i-t-r n- m-s-e- t-r-y- s- h-a- h-i-w-r- d-e-. -------------------------------------------------- Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Ek kan n-ks s-e- as ek -ie--n-br-l-dra---e. E_ k__ n___ s___ a_ e_ n__ ’_ b___ d__ n___ E- k-n n-k- s-e- a- e- n-e ’- b-i- d-a n-e- ------------------------------------------- Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Ek---rs-aa-----s-as -ie ---i-k--o-har- is--i-. E_ v_______ n___ a_ d__ m_____ s_ h___ i_ n___ E- v-r-t-a- n-k- a- d-e m-s-e- s- h-r- i- n-e- ---------------------------------------------- Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Ek-r-i- n--- -- ek--n l-op---- -et -ie. E_ r___ n___ a_ e_ ’_ l_______ h__ n___ E- r-i- n-k- a- e- ’- l-o-n-u- h-t n-e- --------------------------------------- Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 O-s s-l-’- -a-i -eem a----- -eën. O__ s__ ’_ t___ n___ a_ d__ r____ O-s s-l ’- t-x- n-e- a- d-t r-ë-. --------------------------------- Ons sal ’n taxi neem as dit reën. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 On---a-n ---die -êr-l---ei--as-on------l-t-o -e-. O__ g___ o_ d__ w_____ r___ a_ o__ d__ l____ w___ O-s g-a- o- d-e w-r-l- r-i- a- o-s d-e l-t-o w-n- ------------------------------------------------- Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 O-s ---- --gi- -et--s h--n-- b----ko-t--o- n--. O__ g___ b____ e__ a_ h_ n__ b________ k__ n___ O-s g-a- b-g-n e-t a- h- n-e b-n-e-o-t k-m n-e- ----------------------------------------------- Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!