短语手册

zh 连词2   »   sq Lidhёzat 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿尔巴尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? Pr-- sa k--ёsh-a-o-------no--m-? P___ s_ k_____ a__ n__ p____ m__ P-e- s- k-h-s- a-o n-k p-n-n m-? -------------------------------- Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Q- -re- m--te-ёs? Q_ p___ m________ Q- p-e- m-r-e-ё-? ----------------- Qё prej martesёs? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Po,--jo-----p-n-n-m-,-qё--- u mar--a. P__ a__ n__ p____ m__ q____ u m______ P-, a-o n-k p-n-n m-, q-k-r u m-r-u-. ------------------------------------- Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 Qё--r-u-m-rt-a--a----u- -------ё. Q____ u m______ a__ n__ p____ m__ Q-k-r u m-r-u-, a-o n-k p-n-n m-. --------------------------------- Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Qё-ur --i--n, ata -a-- -ё l-m-ur. Q____ n______ a__ j___ t_ l______ Q-k-r n-i-e-, a-a j-n- t- l-m-u-. --------------------------------- Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 Qёk-r -an- b-rё -e fё--jё, --lin--ё -r-l-ё. Q____ j___ b___ m_ f______ d____ m_ r______ Q-k-r j-n- b-r- m- f-m-j-, d-l-n m- r-a-l-. ------------------------------------------- Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. 0
她 什么 时候 打电话 ? K-r-d--t--t---fon-jё-ajo? K__ d_ t_ t_________ a___ K-r d- t- t-l-f-n-j- a-o- ------------------------- Kur do tё telefonojё ajo? 0
在 开车 时 ? G--tё u-hёt---t? G____ u_________ G-a-ё u-h-t-m-t- ---------------- Gjatё udhёtimit? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 P-- k-r----- ma-inё-. P__ k__ n___ m_______ P-, k-r n-e- m-k-n-n- --------------------- Po, kur nget makinёn. 0
她 边开车 边打电话 。 Aj--telef---n- --r-n----m----ё-. A__ t_________ k__ n___ m_______ A-o t-l-f-n-n- k-r n-e- m-k-n-n- -------------------------------- Ajo telefonon, kur nget makinёn. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 A-- --i-on t--ev--o-, -ur--e-----. A__ s_____ t_________ k__ h_______ A-o s-i-o- t-l-v-z-r- k-r h-k-r-s- ---------------------------------- Ajo shikon televizor, kur hekuros. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Aj---ё-jo--muz---, -ur-bёn---t-r-t e--h--p-sё. A__ d_____ m______ k__ b__ d______ e s________ A-o d-g-o- m-z-k-, k-r b-n d-t-r-t e s-t-p-s-. ---------------------------------------------- Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 Nu---------asgj-- k---s’----syz-t. N__ s_____ a_____ k__ s____ s_____ N-k s-i-o- a-g-ё- k-r s-k-m s-z-t- ---------------------------------- Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 N---kup--j-a-g--, ku- m------ё--t- ka--- -ar-ё. N__ k_____ a_____ k__ m_____ ё____ k__ e l_____ N-k k-p-o- a-g-ё- k-r m-z-k- ё-h-ё k-q e l-r-ё- ----------------------------------------------- Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 Nu--nuh-- -s-j-,-k------ m--rr--ё. N__ n____ a_____ k__ j__ m_ r_____ N-k n-h-s a-g-ë- k-r j-m m- r-u-ё- ---------------------------------- Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 Ne--a-----nj- -a-s-,-ku- -----hi. N_ m_____ n__ t_____ k__ b__ s___ N- m-r-i- n-ё t-k-i- k-r b-e s-i- --------------------------------- Ne marrim njё taksi, kur bie shi. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 N- d- tё ud-ё----ё p-rr--h---t--,-nё-e f-to------ ---t-ri. N_ d_ t_ u________ p______ b_____ n___ f______ n_ l_______ N- d- t- u-h-t-j-ё p-r-e-h b-t-s- n-s- f-t-j-ё n- l-o-a-i- ---------------------------------------------------------- Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 N---o -ё--i--oj---t- --mё--nёs---i---v--n s--e-t. N_ d_ t_ f_______ t_ h____ n___ a_ s_____ s______ N- d- t- f-l-o-m- t- h-m-, n-s- a- s-v-e- s-p-j-. ------------------------------------------------- Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!