短语手册

zh 否定句2   »   sq Mohore 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [gjashtёdhjetёepesё]

Mohore 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿尔巴尼亚语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? A-ё-ht--- s--r---t--una-a? A ё____ e s________ u_____ A ё-h-ё e s-t-e-j-ё u-a-a- -------------------------- A ёshtё e shtrenjtё unaza? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 J-, -u---on v--ёm----q--- eur-. J__ k______ v____ n______ e____ J-, k-s-t-n v-t-m n-ё-i-d e-r-. ------------------------------- Jo, kushton vetёm njёqind euro. 0
可是 我 只有 50 。 Po- -n- -a- ------pes-------. P__ u__ k__ v____ p__________ P-r u-ё k-m v-t-m p-s-d-j-t-. ----------------------------- Por unё kam vetёm pesёdhjetё. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? A-j--gati? A j_ g____ A j- g-t-? ---------- A je gati? 0
不, 还 没 呢 。 J-, a-oma --. J__ a____ j__ J-, a-o-a j-. ------------- Jo, akoma jo. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 P-- -o tё--e- gat- t-----h---t. P__ d_ t_ j__ g___ t___ s______ P-r d- t- j-m g-t- t-n- s-p-j-. ------------------------------- Por do tё jem gati tani shpejt. 0
你 还要 汤 吗 ? A--- pёrs--- --p-? A d_ p______ s____ A d- p-r-ё-i s-p-? ------------------ A do pёrsёri supё? 0
不, 我 不要 了 。 J-, -uk-d-- mё. J__ n__ d__ m__ J-, n-k d-a m-. --------------- Jo, nuk dua mё. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 P-- nj---k--l--e. P__ n__ a________ P-r n-ё a-u-l-r-. ----------------- Por njё akullore. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? A k-ni-s-u---qё ---o-i-k--u? A k___ s____ q_ b_____ k____ A k-n- s-u-ё q- b-n-n- k-t-? ---------------------------- A keni shumё qё banoni kёtu? 0
不, 才 一个 月 。 Jo,-vet-- njё mu-j. J__ v____ n__ m____ J-, v-t-m n-ё m-a-. ------------------- Jo, vetёm njё muaj. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 Po--njoh --um- nj-rё--tas-mё. P__ n___ s____ n_____ t______ P-r n-o- s-u-ё n-e-ё- t-s-m-. ----------------------------- Por njoh shumё njerёz tashmё. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? A-d- -ё-nises- -ёr--ё-s------ne--r? A d_ t_ n_____ p__ n_ s_____ n_____ A d- t- n-s-s- p-r n- s-t-p- n-s-r- ----------------------------------- A do tё nisesh pёr nё shtёpi nesёr? 0
不, 要 等到 周末 。 Jo,-nё-fu-djav-. J__ n_ f________ J-, n- f-n-j-v-. ---------------- Jo, nё fundjavё. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 Por -- ----t-e-e--tё di-lёn. P__ d_ t_ k______ t_ d______ P-r d- t- k-h-h-m t- d-e-ё-. ---------------------------- Por do tё kthehem tё dielёn. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? A t----h-ё-rrit---v-j-a? A t_ ё____ r_____ v_____ A t- ё-h-ё r-i-u- v-j-a- ------------------------ A tё ёshtё rritur vajza? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 Jo, -sh-- vet---sh----mbё---e-ё ---ç. J__ ё____ v____ s______________ v____ J-, ё-h-ё v-t-m s-t-t-m-ё-h-e-ё v-e-. ------------------------------------- Jo, ёshtё vetёm shtatёmbёdhjetё vjeç. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 Por k- ---h---n-- s---. P__ k_ t_____ n__ s____ P-r k- t-s-m- n-ё s-o-. ----------------------- Por ka tashmё njё shok. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!