短语手册

zh 否定句2   »   tr Olumsuz yanıt 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? Y-z-- p-ha---m-? Y____ p_____ m__ Y-z-k p-h-l- m-? ---------------- Yüzük pahalı mı? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 H--ı---sade-e---0 -vro. H_____ s_____ 1__ A____ H-y-r- s-d-c- 1-0 A-r-. ----------------------- Hayır, sadece 100 Avro. 0
可是 我 只有 50 。 A----e-de -----e--ll- --r. A__ b____ s_____ e___ v___ A-a b-n-e s-d-c- e-l- v-r- -------------------------- Ama bende sadece elli var. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? H-z---mısı-? H____ m_____ H-z-r m-s-n- ------------ Hazır mısın? 0
不, 还 没 呢 。 Hay--,--e-üz d-ğ-l. H_____ h____ d_____ H-y-r- h-n-z d-ğ-l- ------------------- Hayır, henüz değil. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 A-- ---e- hazı--ol---m. A__ h____ h____ o______ A-a h-m-n h-z-r o-u-u-. ----------------------- Ama hemen hazır olurum. 0
你 还要 汤 吗 ? D--a-ç-rba-ist-r--si-? D___ ç____ i__________ D-h- ç-r-a i-t-r-i-i-? ---------------------- Daha çorba istermisin? 0
不, 我 不要 了 。 Ha---- i-t-m-m. H_____ i_______ H-y-r- i-t-m-m- --------------- Hayır, istemem. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 Am- -ir do-d---a -aha -s----m. A__ b__ d_______ d___ i_______ A-a b-r d-n-u-m- d-h- i-t-r-m- ------------------------------ Ama bir dondurma daha isterim. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? U-u- z--an------ -ur------u--y-rsun? U___ z_______ m_ b_____ o___________ U-u- z-m-n-ı- m- b-r-d- o-u-u-o-s-n- ------------------------------------ Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 0
不, 才 一个 月 。 Ha---, --- ---ı-. H_____ b__ a_____ H-y-r- b-r a-d-r- ----------------- Hayır, bir aydır. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 A-- ----i-e- ---ç-k-i---n tan-----m. A__ ş_______ b_____ i____ t_________ A-a ş-m-i-e- b-r-o- i-s-n t-n-y-r-m- ------------------------------------ Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? Yarın--ve --de--k--i-in? Y____ e__ g______ m_____ Y-r-n e-e g-d-c-k m-s-n- ------------------------ Yarın eve gidecek misin? 0
不, 要 等到 周末 。 H---r- a--a- h---- so-un--. H_____ a____ h____ s_______ H-y-r- a-c-k h-f-a s-n-n-a- --------------------------- Hayır, ancak hafta sonunda. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 A-a d-h- P-z-r---n- d-n-ce-i-. A__ d___ P____ g___ d_________ A-a d-h- P-z-r g-n- d-n-c-ğ-m- ------------------------------ Ama daha Pazar günü döneceğim. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? Kız-n -et-ş--- m-? K____ y_______ m__ K-z-n y-t-ş-i- m-? ------------------ Kızın yetişkin mi? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 H--ır- -a-- o- y-----n--. H_____ d___ o_ y_________ H-y-r- d-h- o- y-d-s-n-e- ------------------------- Hayır, daha on yedisinde. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 A-a--im--d-n e---k a-k-daş----r. A__ ş_______ e____ a_______ v___ A-a ş-m-i-e- e-k-k a-k-d-ş- v-r- -------------------------------- Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!