短语手册

zh 形容词3   »   hu Melléknevek 3

80[八十]

形容词3

形容词3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
她 有 一条/只 狗 。 Nek- -a- ------tyája. N___ v__ e__ k_______ N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
这 条/只 狗 很大 。 A--u-y- n---. A k____ n____ A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
她 有 一条/只 大狗 。 N--i v----g------ --tyája. N___ v__ e__ n___ k_______ N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
她 有 一栋 房子 。 Ne---v-n e-y -áz-. N___ v__ e__ h____ N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
这栋 房子 很小 。 A-h-z-k-csi. A h__ k_____ A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
她 有 一栋 小房子 。 Ne-- e-y-k-s---z- van. N___ e__ k__ h___ v___ N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
他 住在 宾馆里 。 Ő-e----z-ll-d--an ---ik. Ő e__ s__________ l_____ Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
这个 宾馆 很便宜 。 A -zá-lod-----só. A s_______ o_____ A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 Ő -g--o-c-ó s--l-o--b-- l--ik. Ő e__ o____ s__________ l_____ Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
他 有 一辆 汽车 。 N--i --- e-y--u-ója. N___ v__ e__ a______ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
这辆 汽车 很贵 。 Az ---ó d--g-. A_ a___ d_____ A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
他 有 一辆 很贵的 汽车 。 Neki van---- -r-ga--u--ja. N___ v__ e__ d____ a______ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
他 在 读 一部 长篇小说 。 Ő-eg--r-g---t----a-. Ő e__ r______ o_____ Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
这部 长篇小说 很无聊 。 A-r-g-ny--nal---. A r_____ u_______ A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 Ő-----un-l-as-r---n------a-. Ő e__ u______ r______ o_____ Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
她 在看 一部 电影 。 Ő-----filme--né-. Ő e__ f_____ n___ Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
这部 电影 很有趣 。 A fi-- ---a---s. A f___ i________ A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
她 在看 一部 很有趣的 电影 。 Ő e-y-izg-lm-s -il--t --z. Ő e__ i_______ f_____ n___ Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

学术语言

学术语言是一种本质上的语言。 它用在学术探讨上。 也用在科学发表上。 以前曾经有过统一的学术语言。 在欧洲片区,学术语言在很长一段时间里由拉丁语主导。 在今天,英语则是最重要的学术语言。 学术语言是专业语言。 它包含许多专业术语。 但它的首要特征是标准化和模式化。 也有人说,科学家是在有意地说让人听不懂的话。 然而当什么事物很复杂时,学术语言又显得很有智慧。 科学的导向是真实。 因此学术语言应该使用客观中立的语言。 修辞手法或虚辞浮语是不能出现在学术语言中的。 然而也有许多夸张复杂的语言例子存在。 复杂的语言看起来会让人着迷! 科学研究证实,我们对复杂的语言更加信任。 在实验中,实验对象必须回答几个问题。 这些问题是多项选择题。 其中有些答案很简单,有些答案则是非常复杂的组构。 大多数实验对象都选择了复杂的答案。 即便这些答案根本没有任何意义! 实验对象被语言迷惑了。 尽管内容荒谬,但他们被形式所震撼。 以复杂的语言形式书写,这并非总是一种艺术。 将简单的内容包装成复杂的语言,这是可以学来的。 但是,将复杂的东西以简单的语言表述却没那么简单。 有时候简单的东西的确很复杂......