短语手册

zh 形容词3   »   hu Melléknevek 3

80[八十]

形容词3

形容词3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
她 有 一条/只 狗 。 Neki--an---- k-ty-j-. N___ v__ e__ k_______ N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
这 条/只 狗 很大 。 A k--ya -ag-. A k____ n____ A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
她 有 一条/只 大狗 。 N--i--an e-y-n-g--k--y-ja. N___ v__ e__ n___ k_______ N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
她 有 一栋 房子 。 Nek- ------y h-z-. N___ v__ e__ h____ N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
这栋 房子 很小 。 A-----kics-. A h__ k_____ A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
她 有 一栋 小房子 。 Neki-egy k---ház- va-. N___ e__ k__ h___ v___ N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
他 住在 宾馆里 。 Ő -gy---áll-dába- -a--k. Ő e__ s__________ l_____ Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
这个 宾馆 很便宜 。 A--zá-l-da olc--. A s_______ o_____ A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 Ő-e-y ol-só----l-odáb-n l-kik. Ő e__ o____ s__________ l_____ Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
他 有 一辆 汽车 。 N--- -a--e-- a--ója. N___ v__ e__ a______ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
这辆 汽车 很贵 。 Az ---ó d---a. A_ a___ d_____ A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
他 有 一辆 很贵的 汽车 。 Nek- v-n --y---ága--u-ó--. N___ v__ e__ d____ a______ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
他 在 读 一部 长篇小说 。 Ő--gy----é--t olv-s. Ő e__ r______ o_____ Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
这部 长篇小说 很无聊 。 A re-é-- ----ma-. A r_____ u_______ A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 Ő ----u-alma- re---yt-o-va-. Ő e__ u______ r______ o_____ Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
她 在看 一部 电影 。 Ő e-y-f---et né-. Ő e__ f_____ n___ Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
这部 电影 很有趣 。 A---lm -z---ma-. A f___ i________ A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
她 在看 一部 很有趣的 电影 。 Ő--g- ----l-as-----e- n-z. Ő e__ i_______ f_____ n___ Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

学术语言

学术语言是一种本质上的语言。 它用在学术探讨上。 也用在科学发表上。 以前曾经有过统一的学术语言。 在欧洲片区,学术语言在很长一段时间里由拉丁语主导。 在今天,英语则是最重要的学术语言。 学术语言是专业语言。 它包含许多专业术语。 但它的首要特征是标准化和模式化。 也有人说,科学家是在有意地说让人听不懂的话。 然而当什么事物很复杂时,学术语言又显得很有智慧。 科学的导向是真实。 因此学术语言应该使用客观中立的语言。 修辞手法或虚辞浮语是不能出现在学术语言中的。 然而也有许多夸张复杂的语言例子存在。 复杂的语言看起来会让人着迷! 科学研究证实,我们对复杂的语言更加信任。 在实验中,实验对象必须回答几个问题。 这些问题是多项选择题。 其中有些答案很简单,有些答案则是非常复杂的组构。 大多数实验对象都选择了复杂的答案。 即便这些答案根本没有任何意义! 实验对象被语言迷惑了。 尽管内容荒谬,但他们被形式所震撼。 以复杂的语言形式书写,这并非总是一种艺术。 将简单的内容包装成复杂的语言,这是可以学来的。 但是,将复杂的东西以简单的语言表述却没那么简单。 有时候简单的东西的确很复杂......