Vær venlig og ring efter en taxa. |
请 - 叫一 辆 -租--。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
z-- -h--- ch- lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
请 您 叫一 辆 出租车 。
zài chūzū chē lǐ
|
Hvad koster det til stationen? |
到-火---- 多少钱 ?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
z-i-chū-ū-----lǐ
z__ c____ c__ l_
z-i c-ū-ū c-ē l-
----------------
zài chūzū chē lǐ
|
Hvad koster det til stationen?
到 火车站 要 多少钱 ?
zài chūzū chē lǐ
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
到 飞-- ---少钱 ?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
q-ng -------o--- ---ng ---z--ch-.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Hvad koster det til lufthavnen?
到 飞机场 要 多少钱 ?
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ligeud, tak. |
请-----前-走 。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
q-ng---n--ià--yī -i--- ch-zū -h-.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Ligeud, tak.
请 一直 往前 走 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Til højre her, tak. |
请-- 这里-右转 。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
qǐ--------i-o ---l--n- ch-zū----.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Til højre her, tak.
请 在 这里 右转 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
请 在--个-拐弯处--左-- 。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
D-- --ǒ-h--zhà--yà- -u-s-ǎ----á-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Jeg har travlt. |
我 赶 时间 - ------!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Dà---u---ē----n -à- -uō-hǎ- -iá-?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Jeg har travlt.
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Jeg har tid. |
我 有--间-。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
D-o -u-c-ē--h-----o d-ōshǎ- ----?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Jeg har tid.
我 有 时间 。
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
Vær venlig at køre langsommere. |
请---开-----。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
D-----ij--ch--g yà- duō-h------n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Vær venlig at køre langsommere.
请 您 开 慢点儿 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Vær venlig at stoppe her. |
请--------- 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
D---f-i-- chǎ-- --o--u-sh-- -i-n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Vær venlig at stoppe her.
请 您 在这里 停车 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Vent lige et øjeblik. |
请-您-等一--。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
D---f-i-ī--hǎ-- y-----ōshǎ--q-án?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Vent lige et øjeblik.
请 您 等一下 。
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
Jeg er snart tilbage. |
我-马--回来 。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
Qǐ-- y-z-- w-n--qiá- zǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Jeg er snart tilbage.
我 马上 回来 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
请-- ----一- 收- 。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Q-ng yīz-í-wǎng-q-á- --u.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Jeg har ingen småpenge. |
我--- 零- 。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Qǐ-g--ī--í-wǎ-g qi-n-z--.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Jeg har ingen småpenge.
我 没有 零钱 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
Det stemmer, resten er til dig. |
就 这- 好 了, --剩下--- 给您的 。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Q-ng --i ------yòu -hu-n.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Det stemmer, resten er til dig.
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Kør mig til den her adresse. |
请 --- --送--这个--址 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-n----i --èlǐ---u-zhu--.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Kør mig til den her adresse.
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Kør mig til mit hotel. |
请 您-把-我-送到 我的--馆-。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐn- -ài z--lǐ--ò- --u--.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Kør mig til mit hotel.
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
Kør mig til stranden. |
请 - 把-- -到 海边 去 。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Q--g z-i--à-- -uǎ-w-----ù -i--g zu---hu-n.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
Kør mig til stranden.
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|