Parlør

da I taxaen   »   it In taxi / tassì

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [trentotto]

In taxi / tassì

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Italiensk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. M- --iami-un --ssì,-per--av-r-. M_ c_____ u_ t_____ p__ f______ M- c-i-m- u- t-s-ì- p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi chiami un tassì, per favore. 0
Hvad koster det til stationen? Q-ant--c-st- ---o--ll- sta-io--? Q_____ c____ f___ a___ s________ Q-a-t- c-s-a f-n- a-l- s-a-i-n-? -------------------------------- Quanto costa fino alla stazione? 0
Hvad koster det til lufthavnen? Q--n-o---sta--ino a-l’a-r---r-o? Q_____ c____ f___ a_____________ Q-a-t- c-s-a f-n- a-l-a-r-p-r-o- -------------------------------- Quanto costa fino all’aeroporto? 0
Ligeud, tak. S--pr- ---i---, -r-g-. S_____ d_______ p_____ S-m-r- d-r-t-o- p-e-o- ---------------------- Sempre diritto, prego. 0
Til højre her, tak. Q-- g--i-a---s-r---p-r --v-r-. Q__ g___ a d______ p__ f______ Q-i g-r- a d-s-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Qui giri a destra, per favore. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. A-l----o-----r- a---ni---a, per-fa-or-. A_________ g___ a s________ p__ f______ A-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-, p-r f-v-r-. --------------------------------------- All’angolo giri a sinistra, per favore. 0
Jeg har travlt. Ho f-etta. H_ f______ H- f-e-t-. ---------- Ho fretta. 0
Jeg har tid. Ho -empo. H_ t_____ H- t-m-o- --------- Ho tempo. 0
Vær venlig at køre langsommere. V--- --ù pian----e- fa-o--. V___ p__ p_____ p__ f______ V-d- p-ù p-a-o- p-r f-v-r-. --------------------------- Vada più piano, per favore. 0
Vær venlig at stoppe her. Si fe-mi-qu-, p-r fa-or-. S_ f____ q___ p__ f______ S- f-r-i q-i- p-r f-v-r-. ------------------------- Si fermi qui, per favore. 0
Vent lige et øjeblik. A--e-ti un-m-m-nt-- per-fa-ore. A______ u_ m_______ p__ f______ A-p-t-i u- m-m-n-o- p-r f-v-r-. ------------------------------- Aspetti un momento, per favore. 0
Jeg er snart tilbage. Rito-n--subi--. R______ s______ R-t-r-o s-b-t-. --------------- Ritorno subito. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. M- --a l--ricev-ta---er fa-ore. M_ d__ l_ r________ p__ f______ M- d-a l- r-c-v-t-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi dia la ricevuta, per favore. 0
Jeg har ingen småpenge. N---ho-s-i-c-oli. N__ h_ s_________ N-n h- s-i-c-o-i- ----------------- Non ho spiccioli. 0
Det stemmer, resten er til dig. Va-bene -o--- i--rest----p-r L-i. V_ b___ c____ i_ r____ è p__ L___ V- b-n- c-s-, i- r-s-o è p-r L-i- --------------------------------- Va bene così, il resto è per Lei. 0
Kør mig til den her adresse. M- po-ti --q-e--- i-d-rizz-. M_ p____ a q_____ i_________ M- p-r-i a q-e-t- i-d-r-z-o- ---------------------------- Mi porti a questo indirizzo. 0
Kør mig til mit hotel. M- p--ti a- -i-------go. M_ p____ a_ m__ a_______ M- p-r-i a- m-o a-b-r-o- ------------------------ Mi porti al mio albergo. 0
Kør mig til stranden. Mi por-i ---a-s--a---a. M_ p____ a___ s________ M- p-r-i a-l- s-i-g-i-. ----------------------- Mi porti alla spiaggia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -