Parlør

da I taxaen   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Urdu Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. ‫ٹ-ک----- --ا--یں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
taxy-mein t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
Hvad koster det til stationen? ‫-سٹ-شن-تک کا -را-- -ت-ا ہ--گا؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t-xy me-n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
Hvad koster det til lufthavnen? ‫ائر---ٹ-تک -ا--رایہ ک----ہ---؟‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
taxy ---b-la- den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Ligeud, tak. ‫س--ھے-چل--‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
t----k- -u-aa-den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Til højre her, tak. ‫--ا----ئ-- -ڑ ----‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
t-x---o-b---a-d-n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Til venstre ved hjørnet, tak. ‫و-ا----نے پر با--ں-ط--‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
s-a-i-- t-- -a kir--- -i-na -o-g-? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Jeg har travlt. ‫-ج-ے---دی ہ-‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
st---on-t-k -----ra-- -itn- h- ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Jeg har tid. ‫--رے -ا--وقت --‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
st-tio--t-k----k--a-- k-t-a h- --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Vær venlig at køre langsommere. ‫--ست- --ا--ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
a-rport--a- -a ---a-a -itna hoga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Vær venlig at stoppe her. ‫ی--ں --ک ---ی-‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
a--po-- ------ -i-aya--i-n- h-ga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Vent lige et øjeblik. ‫ت---ی -یر --تظ-ر---ج-ے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
a--port-t-k-k- -ira-a-k-t-a-hog-? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Jeg er snart tilbage. ‫م-- اب-ی----س-----ہو-‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
see-ha- ----iye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Vær venlig at give mig en kvittering. ‫---- --- ر-ی--د-ج--‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
se----y --aliye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Jeg har ingen småpenge. ‫می-- ----ک-ّل- پی-ے ن--ں ہیں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
s-ed--y --al-ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Det stemmer, resten er til dig. ‫-ھیک ہ-، باق- آ- رک-یے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
yah-n s-------h-at- ----m--r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Kør mig til den her adresse. ‫-ج-- اس---ے-پ- -ہنچا د-ں‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
y--a---e---a--h-a-------murr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Kør mig til mit hotel. ‫--ھ- -ی-ے ہ--ل-می- پ---- -ی-‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
yah-n -eedha- h-at- -ar--urr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Kør mig til stranden. ‫-ج-ے--مند-----کن----پ--چا-د--‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
wahan-ko-ay ----------h--t- ---taraf w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -