Parlør

da Small Talk 2   »   ur ‫مختصر گفتگو 2‬

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

‫21 [اکیس]‬

ikees

‫مختصر گفتگو 2‬

mukhtasir guftagu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Urdu Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? ‫-پ ---ں کے-ر-نے-و-ل- ہ-ں-‬ ‫__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____ ‫-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
m-kh-a--r---f--gu m________ g______ m-k-t-s-r g-f-a-u ----------------- mukhtasir guftagu
Fra Basel. ‫-ا-----‬ ‫____ ک__ ‫-ا-ل ک-‬ --------- ‫بازل کا‬ 0
mu-h-asi----f-a-u m________ g______ m-k-t-s-r g-f-a-u ----------------- mukhtasir guftagu
Basel ligger i Schweiz. ‫-ا-ل-س-یٹ--لی-- می----‬ ‫____ س_________ م__ ہ__ ‫-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-‬ ------------------------ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ 0
a-- -a-an--e---h-e-wa--y---in? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? ‫می--آ---ا ت---ف-مس------ر س----وا سکتا ہ-ں؟-یا‬ ‫___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______ ‫-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا- ------------------------------------------------ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ 0
a-p k--an-k- rehn- wa----ha-n? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
Han er udlænding. ‫-ہ --ر ---ی ہے‬ ‫__ غ__ م___ ہ__ ‫-ہ غ-ر م-ک- ہ-‬ ---------------- ‫وہ غیر ملکی ہے‬ 0
a-- k---n--e r---e wal-- ----? a__ k____ k_ r____ w____ h____ a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
Han taler flere sprog. ‫----ہت---ر- --ا-یں --لتا ہے‬ ‫__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__ ‫-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-‬ ----------------------------- ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ 0
b-z---ka b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
Er du her for første gang? ‫کیا آ- پہل-----ہ ---- -ئے-ہ-ں؟‬ ‫___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____ ‫-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ 0
b-ze- -a b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
Nej, jeg var her også sidste år. ‫--یں، می---چ--- سا--بھی یہاں آ-- تھ-‬ ‫_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___ ‫-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا- -------------------------------------- ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ 0
ba-el--a b____ k_ b-z-l k- -------- bazel ka
Men kun i en uge. ‫-ی-ن صرف---ک --ت--کے----‬ ‫____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___ ‫-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے- -------------------------- ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ 0
ba-e---witz--l-n--m--- --i b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
Hvad synes du om stedet? ‫آپ ک--یہاں کی-- -گ-رہا-ہ-؟‬ ‫__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___ ‫-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ 0
ba-e- -w--z---an--mein---i b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
Godt. Folk er rare. ‫ب----چھ-۔---گ--ہت-ا-ھ--ہی-‬ ‫___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___ ‫-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں- ---------------------------- ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ 0
b-ze- Switzer---d----n-h-i b____ S__________ m___ h__ b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
Og landskabet synes jeg også godt om. ‫---- ک--ع---ے م-----س-- ہ-ں‬ ‫____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___ ‫-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں- ----------------------------- ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ 0
m-i- aap -a t-a-uf-----e- -u----s---ar------n? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Hvad arbejder du som? ‫آ---ی- ک-م ک--ے-ہ-ں؟‬ ‫__ ک__ ک__ ک___ ہ____ ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
me-- -a- -a--a-r-f-m----r--u-le-s- kar--- h-n? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Jeg er oversætter. ‫م----ت--م ---‬ ‫___ م____ ہ___ ‫-ی- م-ر-م ہ-ں- --------------- ‫میں مترجم ہوں‬ 0
m--n aap -a -a-ru--m-s-er m--lers- ka-a-a ho-? m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___ m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
Jeg oversætter bøger. ‫--ں-ک---و--ک--تر-م------ -وں‬ ‫___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___ ‫-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں- ------------------------------ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ 0
hi-g-air-m-lk- h--n h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
Er du her alene? ‫ک-ا آپ-یہا- ---ل- ہ-ں؟‬ ‫___ آ_ ی___ ا____ ہ____ ‫-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ 0
hi g-ai---ul-i--a-n h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
Nej, min kone / min mand er her også. ‫-ہی-،---ر----وی-میر---و-ر-ب-- یہ---ہ-‬ ‫_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__ ‫-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-‬ --------------------------------------- ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ 0
h- gh--r-mu--i -ain h_ g____ m____ h___ h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
Og der er mine to børn. ‫او--وہ-- م-ر- دو-وں -چ---ی-‬ ‫___ و___ م___ د____ ب__ ہ___ ‫-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں- ----------------------------- ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ 0
yeh boh-- ---ri z----a-n b-lt-- -ain y__ b____ s____ z_______ b_____ h___ y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i- ------------------------------------ yeh bohat saari zubanain boltay hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -