Parlør

da Small Talk 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kroatisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? O-a-l- st-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Fra Basel. I--B--el-. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Basel ligger i Schweiz. Basel-j-----vica--ko-. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Mogu-li-Vam---e--tav-ti gospodina Milera? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Han er udlænding. O--je---r-n-c. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Han taler flere sprog. On-govo---vi---je-ika. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Er du her for første gang? J--t--li-pr-i--ut -v--e? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N-- --o---b-la--a- već--vdj- -ro--e go-i--. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Men kun i en uge. Ali ---o-j-------e---. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Hvad synes du om stedet? K--o V---se ----da---- ---? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Godt. Folk er rare. J-ko --b-o.---udi--u---uba--i. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. I ----o-ik-mi se-t-ko-e- -o-a-a. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Hvad arbejder du som? Šta --e-po-z-nim-n-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Jeg er oversætter. J---am---ev-d-t---. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Jeg oversætter bøger. Pre---i----ji--. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Er du her alene? J-s-- ---s-mi---dj-? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne--m--- --n----m-j m-ž j- -a-ođ-r o--j-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
Og der er mine to børn. А ------- m-j----oj- ----e. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -