Hvor kommer du fra? |
您 从 哪--来 ?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
ji-n--n d--huà-2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
Hvor kommer du fra?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
Fra Basel. |
来自 -塞- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
jiǎ---n -u---à 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
Fra Basel.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
Basel ligger i Schweiz. |
巴塞尔 -于-瑞--。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-n----g n--ǐ---i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Basel ligger i Schweiz.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? |
我 可以 向-您 介- --先生 吗 ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
n-n có-- -ǎ-- l--?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Han er udlænding. |
他 是-个 外国--。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
n-n-c--- ---ǐ--ái?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Han er udlænding.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Han taler flere sprog. |
他 会-- 很-种--言-。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-i-----s--ě-.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Han taler flere sprog.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
Er du her for første gang? |
您 ---一- ---- - --?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L--zì-bāsè ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Er du her for første gang?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
Nej, jeg var her også sidste år. |
不--- ---年-已经-来- 这- --。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
L-izì --sè--r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Nej, jeg var her også sidste år.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
Men kun i en uge. |
但- 只--一个-星--。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Bā-- -r-wèiyú--u----.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Men kun i en uge.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Hvad synes du om stedet? |
您--- -们 这--地方 吗 ?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Bā-- ěr------ ------.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Hvad synes du om stedet?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Godt. Folk er rare. |
我----欢 ------, -里的-人----友善 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B-s--ě- wèi-ú -----ì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Godt. Folk er rare.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Og landskabet synes jeg også godt om. |
我-- -欢 这-- ----光-。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ --yǐ----ng-ní-----s-à---ǐ l----i---h-----a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Og landskabet synes jeg også godt om.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Hvad arbejder du som? |
您 - 做什---作--?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Wǒ ---- -ià-- nín --ès-à--m--l-- -iānshēng-ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Hvad arbejder du som?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Jeg er oversætter. |
我-是-翻--。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W- -ě---xià-g --- --èsh---mǐ-lē- --ān---ng--a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Jeg er oversætter.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Jeg oversætter bøger. |
我-翻译-书 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Tā-s-ìgè w-iguó -én.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Jeg oversætter bøger.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Er du her alene? |
您 自- 一个人-在 -- 吗-?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā s-ìgè--ài-uó--é-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Er du her alene?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Nej, min kone / min mand er her også. |
不是---我的妻子---丈夫-也-在 这- 。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
T--------wà---ó -é-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Nej, min kone / min mand er her også.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Og der er mine to børn. |
我- 两- -子 在 -里-。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
T- hu--sh---h--d-ō --ǒ-----y--.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
Og der er mine to børn.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|