Hvor kommer du fra?
С-з----дан---л----?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q-sq- -ñg-m--2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Hvor kommer du fra?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
Fra Basel.
Б----ь--н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Q-----äñ--m- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Fra Basel.
Базельден.
Qısqa äñgime 2
Basel ligger i Schweiz.
Б------Шв-йц-ри---.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Siz-q-y-an --l-s-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Basel ligger i Schweiz.
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
С--б-------е--мырз--ы т-н-с-ы---м---л---а?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Siz-qa-dan--ol-s-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
Han er udlænding.
Ол --ш--е-ді-.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Si- --yd-n--ol----?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Han er udlænding.
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
Han taler flere sprog.
Ол-----е-- -ілде-с--л----.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
B-z-ld-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Han taler flere sprog.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
Er du her for første gang?
Сіз--ұнда-ал-аш ре- ке-----з-б-?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Ba--l-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Er du her for første gang?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
Nej, jeg var her også sidste år.
Жоқ- мен---нд---ылтыр-бо--а---н.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Ba--ld-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Nej, jeg var her også sidste år.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
Men kun i en uge.
Б-р-қ --р апта-ғана.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-zel-Şv--ca-ï----.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Men kun i en uge.
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
Hvad synes du om stedet?
Сіз-- бі------а- ұ--- --?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Ba-e- --ey---ï--d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Hvad synes du om stedet?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
Godt. Folk er rare.
Өте-жақс-. А-ам--рд-ң-ж--і ж--ы е---.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Baz-l-Şv--ca--ya--.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Godt. Folk er rare.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
Og landskabet synes jeg også godt om.
Ландша-- та ұн---ы.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
S-zbe--My--le----rz-----a--st-rsa- bo---m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Og landskabet synes jeg også godt om.
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Hvad arbejder du som?
Ма-а--ығ-ңы- --?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Si---------l-r -ır-a-ı t-n--tır-a-----a-m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Hvad arbejder du som?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg er oversætter.
Ме- -уда-маш--ы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
S-z-en -y----r--ır-anı-t-------sa- ---a-m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg er oversætter.
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg oversætter bøger.
Мен кіт-п ауд-р-м-н.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
O- --şetel--k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Jeg oversætter bøger.
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
Er du her alene?
С-з---нда--а-ғ-зсы--ба?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Ol - ş-teld-k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Er du her alene?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
Nej, min kone / min mand er her også.
Ж-қ,----і------і- / к-йеуі---е-ос-нд-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
Ol-— ---eldi-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Nej, min kone / min mand er her også.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
Og der er mine to børn.
А--анау - мен-- екі -а--м.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Ol-b--n--e---lde--öy-e-d-.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
Og der er mine to børn.
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.