Parlør

da Small Talk 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Od-o- --ih--ate? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Fra Basel. I- Basla. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Basel ligger i Schweiz. Ba--l-j--- -v-c-. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Al- -----me--p----ta-i-i--o-p-----üllerja? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Han er udlænding. On ----uj-c. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Han taler flere sprog. On--o-o---v-č j---k-v. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Er du her for første gang? A-- -t- p-vi- --ka-? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Ne- -----em t-kaj ž--l---. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Men kun i en uge. Ven-----amo ---t-d-n. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Hvad synes du om stedet? K-ko-v-m-j--vš-č--ri --s? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Godt. Folk er rare. Zel-- Lj---e--o -r------. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. I--pok-aji-- m--je t--- v-eč. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Hvad arbejder du som? K---s-e--o-po-l-c-? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Jeg er oversætter. S-- pre--jal-c. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Jeg oversætter bøger. Pr-vaj-m --ji--. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Er du her alene? St--s----tu-a-? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Nej, min kone / min mand er her også. N-, z ma-o -- ---i--e-a-/---ž. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Og der er mine to børn. In --m s-a-o---mo-a----ok-. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -