Parlør

da Small Talk 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Вы о---да? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
Lë-k-ya--e-----2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Fra Basel. Из--аз-ля. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
L-gk--a-----da 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Basel ligger i Schweiz. Баз-л- --ход--ся-в-Шв-йц-рии. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
Vy o-----? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Р---е------н- предс--вить --- ---по-и-а-Мюл--ра. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
V- -t-u-a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han er udlænding. О--и--с-ра-е-. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
V-----uda? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han taler flere sprog. О--г-во-и- ---н-с-----и---зы-а-. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
I--B---l--. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Er du her for første gang? Вы-з-е-ь-----в-е? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
Iz B-z--y-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Nej, jeg var her også sidste år. Н-т, я уж- -ы--/ был--з--сь-- п---л-м год-. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
I--B-ze--a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Men kun i en uge. Н- то-ь-----н- не-елю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
B-z--- --kho-i-s-- ----------r--. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Hvad synes du om stedet? Ка- --- - н-с---а--т-я? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Ba-e---n--h-di-sy- v S-ve-t-----. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Godt. Folk er rare. О---ь х-рошо.-Л--и о-ень--р-ят---. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B----ʹ----ho-itsya-v -----t-arii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Og landskabet synes jeg også godt om. И--а-д---т м---то-е --авится. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
Raz-es-i-------p-ed-ta-itʹ --- gos-o--n- ----l-r-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Hvad arbejder du som? Кто -ы-п- пр-ф--сии? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
R--r--hi----n- --eds-a-i---Vam--os---ina Myu-l---. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg er oversætter. Я -ер-----ик. / --пе----дчи--. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ra----h-t--------e------tʹ -am -ospo-i-a Myul-e--. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg oversætter bøger. Я-пе--во-у к--г-. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
On-inostran-ts. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Er du her alene? Вы--д--- од---/ о---? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
On-i---t-ane--. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nej, min kone / min mand er her også. Н-т,-м-я----а-/ -о- -у---о-- з-е--. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On---os--an-t-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Og der er mine to børn. А--от -а- д--- м-и---е-ей. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
On -o-o--t----nes----ki-- -az--a--. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -