Parlør

da Small Talk 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? В- -тк---? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
L-gk-ya bes--a 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Fra Basel. И--Б--е-я. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lë---ya--es-da 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Basel ligger i Schweiz. Ба-е-ь -ах--и-ся-в Ш----а-и-. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
V------da? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Разре--те -не-пр---та---ь--а--госп-д--а ---ле-а. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
Vy-otk-d-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han er udlænding. О- и-ос----е-. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
Vy---ku--? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han taler flere sprog. Он говор-- н- не-------- --ык-х. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz-B--e-ya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Er du her for første gang? В--з-----вп---ые? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
Iz-----l-a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Nej, jeg var her også sidste år. Н-т--я уж--был-/ --л- з--с----про-лом ---у. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
Iz Ba-----. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Men kun i en uge. Н- ----к- од-у н-де--. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
B--e---n--ho--t----v-S-----s--i-. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Hvad synes du om stedet? Ка- --- у --- нр-в-т--? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Baz-l- n---odit-ya-v-S---ytsa-i-. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Godt. Folk er rare. Очень х-р-шо. ---и-очень п-и--ны-. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B-z----n-k-o-----a v-Shve-tsar-i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Og landskabet synes jeg også godt om. И-л-н----т---- т----н---ит--. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
R--r----te --e pr--st--it- -a--g-sp-d--a My--lera. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Hvad arbejder du som? К-о-В- по-пр---сси-? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
R-z---hi-e-m-e-p-ed-t-vitʹ -am --sp---n----u-l-ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg er oversætter. Я -е-ево-ч--. ----п---в-дч-ц-. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ra---shite-mn- p--dsta--tʹ---m-go-p--ina My---e--. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg oversætter bøger. Я-перев-------ги. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
On in-st--n--s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Er du her alene? Вы-з-ес---д---- од--? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
On i----r-nets. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nej, min kone / min mand er her også. Н--, мо---ена-/--о--м---т--е здесь. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On-i------ne-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Og der er mine to børn. А--о----м----- м----дет--. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
O--g-vo-----a --s--lʹki-----z-ka-h. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -