Parlør

da Small Talk 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Вы -тк-да? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
Lë--a---b--e-a 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Fra Basel. Из-Ба-еля. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
L-gkay--bes-d--2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Basel ligger i Schweiz. Б--ел- ---о-и-ся-- Швей-ари-. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
V---t--d-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Ра--еш--е мне------т--и-ь -ам-го-п-д-на-Мюлл--а. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
Vy --ku-a? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han er udlænding. О- -но------ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
V- otk-da? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Han taler flere sprog. О--г-------н- --ск--ьки--язы-ах. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz Ba--ly-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Er du her for første gang? Вы--де-ь-----в-е? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
I- -azel--. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Nej, jeg var her også sidste år. Н----я уж- бы--/--ыла----сь-- пр-ш-о- го-у. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
I--B-ze---. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Men kun i en uge. Н- -------о-н--неде-ю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
B--elʹ--a-h---tsya v Sh-ey-s---i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Hvad synes du om stedet? К-к --м у н-------и-ся? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Baz-l--n---o--t-ya----h---tsarii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Godt. Folk er rare. Оч-н- -о-ош-- ---- оч-нь-------ые. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
Baze-- -a--------- ---hv-yt-arii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Og landskabet synes jeg også godt om. И ---д--ф----е--о-е-нр--и-с-. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
R---e--i-e---e-pre--ta---ʹ---m-----o-i-a-M---l--a. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Hvad arbejder du som? Кто Вы п--п-оф--си-? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
R--r----t--mne --edstavitʹ---m g-s-o-----Myul--ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg er oversætter. Я -ереводчик.-- --п-ре-----ц-. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ra--e--i-- --e p-e-----itʹ --m --sp-din--Myu----a. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Jeg oversætter bøger. Я--е-е---у кн---. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
O----o--r-net-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Er du her alene? Вы зд------ин-/--дна? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
On -n-st-a-ets. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Nej, min kone / min mand er her også. Нет, м-- ---а / мо- -уж-т--е з-е--. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On -n-s-r--ets. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Og der er mine to børn. А-во---а-----е-мо-- --т-й. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
On---v---t n- n--kolʹk-kh-yaz----h. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -