Parlør

da Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? De--n-e--e-i-i? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Fra Basel. Di---a-e-. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel ligger i Schweiz. Ba--l -e--flă-în-E---ţ-a. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? P-t s- -i-l--r-z-n--p- -om-ul M--l-r? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Han er udlænding. El--s-e--t--i-. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Han taler flere sprog. E- --r-e--e -ai -ul-- --m--. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Er du her for første gang? Su------pe-t-- --ima-oar---ic-? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N-- a- fo-t-d-ja a-u--tr--u--a-ci. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Men kun i en uge. Dar n-------mp ---o--ă-t-m-nă. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Hvad synes du om stedet? Cu- vă --ac- la noi? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Godt. Folk er rare. F----- --ne.--a----i-sunt --ă-u--. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. Şi p-isa--l-îm--p-a--. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Hvad arbejder du som? Ce -u-teţi--e-mes-ri-? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Jeg er oversætter. Su-t -r-d-căt--. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Jeg oversætter bøger. T-a-u--căr-i. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Er du her alene? S--te-- --ng-r /-ă----i? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Nej, min kone / min mand er her også. N-- -o-ia--ea-/-s--u--m-u -s-- de--semenea a--i. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Og der er mine to børn. Şi-a-o-- sunt---i-d-i-co-i---i---i. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -