Hvor kommer du fra?
З-ід-и-Ви?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
K---tka---z-o-a 2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
Hvor kommer du fra?
Звідки Ви?
Korotka rozmova 2
Fra Basel.
З Ба---ю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
K-r-tk-----m-va-2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
Fra Basel.
З Базелю.
Korotka rozmova 2
Basel ligger i Schweiz.
Ба--ль ро--а--в-н---у --ейц--і-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Z----- Vy?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Basel ligger i Schweiz.
Базель розташований у Швейцарії.
Zvidky Vy?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Д-зв---т- ві-р---мен-у---и -а- -ан----л-ера.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Zvid-y -y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Zvidky Vy?
Han er udlænding.
В-н-– і-о---е-ь.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Z--d---V-?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Han er udlænding.
Він – іноземець.
Zvidky Vy?
Han taler flere sprog.
В-н--о----ля- ----к-м- ---ам-.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Z Bazely-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Han taler flere sprog.
Він розмовляє кількома мовами.
Z Bazelyu.
Er du her for første gang?
Ч--В- в-ерш---ут?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Z Ba---y-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Er du her for første gang?
Чи Ви вперше тут?
Z Bazelyu.
Nej, jeg var her også sidste år.
Н-- - ----/ бу-- ту---и-у-ого -оку.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Z -a-e--u.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Nej, jeg var her også sidste år.
Ні, я був / була тут минулого року.
Z Bazelyu.
Men kun i en uge.
А-- ---ьк----жд--ь.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
Ba--l- --zt--h--an-y- - -hvey-----i-̈.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Men kun i en uge.
Але тільки тиждень.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Hvad synes du om stedet?
Чи--одо--єт--я ва--у ---?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Baz-lʹ r--tash-v--yy̆ --Sh-ey--s-r-ï.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Hvad synes du om stedet?
Чи подобається вам у нас?
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Godt. Folk er rare.
Ду----о---.-Л--и--риємн-.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
B----- r--t-s-o-a--y- u S--e--ts-rii-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Godt. Folk er rare.
Дуже добре. Люди приємні.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Og landskabet synes jeg også godt om.
І мі-ц-в-сть под-----ься ---і -акож.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
D-zv-l--- -i------e-du-a-y--am p--- --u--er-.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Og landskabet synes jeg også godt om.
І місцевість подобається мені також.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Hvad arbejder du som?
Х-- ---за-п--фе---ю?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Doz--l-te -i----ome-du---y--am-pa-a---ul--r-.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Hvad arbejder du som?
Хто Ви за професією?
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Jeg er oversætter.
Я -е----а---.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Dozv-lʹt--v----ko---duva-- -a----n- -yul-era.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Jeg er oversætter.
Я перекладач.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Jeg oversætter bøger.
Я---р-к-ада---ниги.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
V---- --o--met-ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Jeg oversætter bøger.
Я перекладаю книги.
Vin – inozemetsʹ.
Er du her alene?
Ви --- --м-?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vi- ------e-ets-.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Er du her alene?
Ви тут самі?
Vin – inozemetsʹ.
Nej, min kone / min mand er her også.
Ні, м------ка---м-й -о-ов-к------ -у-.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
V-- --i-oz--e--ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Nej, min kone / min mand er her også.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Vin – inozemetsʹ.
Og der er mine to børn.
Та-----ож-д--є м--х-ді-е-.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
V---ro-mo-l---e---l-kom- mo-a-y.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Og der er mine to børn.
Там також двоє моїх дітей.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.