Parlør

da Følelser   »   uk Почуття

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
have lyst М-ти-ба--ння М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
P------ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har lyst. М-----м---аж--ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
P-c-----a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har ikke lyst. М--н- --єм- б-ж---я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Mat---a--annya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
være bange Б-ятис-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-ty-b--h-n--a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er bange. Я б-юс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
M-ty-b-z--nnya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er ikke bange Я-не--ою-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M---a-e-o-bazh-n--a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
have tid М-т--ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-----emo b--h---y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har tid. В-н м-є----. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
My--a-em---azha-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har ikke tid. В-н -е ма- ----. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M- -- may-mo-b--ha-n-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
kede sig Нудь-у--ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My -e---y-mo baz-ann--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig. Во-а ---ь-ує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My-ne-m-yem- -a--ann-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig ikke. В--- -е -------. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Boy-tysy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
være sulten Б-т- г---дн-м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B---tys--. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I sultne? В- го-одн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B-----s-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I ikke sultne? Ви-н---ол-дн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA-boyu-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
være tørstig Ма-- --р-гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA--o----a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er tørstige. В--и м-ют--спр--у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y--b-yu---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er ikke tørstige. В--- н- ма----сп--ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA -e -o-u-ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -