Parlør

da Følelser   »   uk Почуття

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
have lyst Ма-и-б-ж--ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Po-h-t--a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har lyst. М----єм--баж--н-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Poc-u-tya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har ikke lyst. Ми не маєм- -ажа--я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M-t- -----nn-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
være bange Б--т---. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-ty--az-a-nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er bange. Я --юся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Maty -----nnya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er ikke bange Я ----о-с-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M--m---m- ba-ha-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
have tid Мати-ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
My -----o b-z-ann--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har tid. В-н -ає-ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M-------o -a------a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har ikke tid. В-н--е-ма- ча-у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M- n- ---e----az-a-nya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
kede sig Н--ь-у--ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My ne-mayemo ba-h---y-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig. В-на-н-дь-у-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My n--ma--mo-b-zhan--a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig ikke. В-на -- нудь--є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Bo-atysy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
være sulten Б--и --ло---м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bo--t----. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I sultne? Ви --л--ні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B-ya--sy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I ikke sultne? В- -- голо--і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA b----ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
være tørstig Мати--п-а-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Y------sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er tørstige. Во---м---ь--п--г-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
YA b-y-s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er ikke tørstige. В--- -е------ ---а--. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Y---- b-y--y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -