Parlør

da Følelser   »   uk Почуття

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
have lyst Мат-----ан-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Po-h--t-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har lyst. М-----м- -а-ан-я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
P--hutt-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har ikke lyst. М--не -ає-----ж---я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Ma-- -a----n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
være bange Бо-т--я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-t---a--annya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er bange. Я--о--я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
M-ty-b---annya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er ikke bange Я--е боюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M- ---em----zhan-ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
have tid Мати -ас М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M--ma---o-baz-a-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har tid. Ві- має ч--. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M---ay--o ba---n--a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har ikke tid. В-н-не -ає--ас-. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M---- may-mo -a-hann--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
kede sig Нудь---а-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
M- ---maye---ba-----ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig. Во-- -у-ьгу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My ne ma--m--ba--a--ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig ikke. Во-а-н- -----у-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Boy---s-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
være sulten Б-т---о---ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-ya--sy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I sultne? Ви-г----ні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B-y-ty--a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I ikke sultne? Ви-н- голод--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA -oyu---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
være tørstig Ма-- ----гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA--o-usy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er tørstige. В----ма--- --р-гу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
YA-b-yu-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er ikke tørstige. Вони--- --ю-ь-сп-а--. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Y---e-b----y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -