Parlør

da Følelser   »   uk Почуття

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
have lyst М-----ажа--я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Pochu--ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har lyst. Ми маємо---ж-н--. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Poch--t-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
Vi har ikke lyst. Ми-не-ма----бажа---. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M-ty b--h-n-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
være bange Бо---ся. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-t--b------ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er bange. Я --юс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
M--- baz-ann-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Jeg er ikke bange Я -- бо---. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M- ----m---az--nnya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
have tid Мати---с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M- may-mo---zha--ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har tid. В-н -ає-час. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M---a--mo b-z---nya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Han har ikke tid. В-н н---а------. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M- ne-may--o-b-z--n-y-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
kede sig Ну-ьг--а-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My--e-m-y--- ba-ha-ny-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig. В--- нудь---. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My -e-ma--m-----h-n---. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
Hun keder sig ikke. Во-а-не-нудьгу-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Boy-ty--a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
være sulten Бу-и -о-о-ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B---t--ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I sultne? В- ---одн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Boya----a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Er I ikke sultne? В---- г-лод-і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA b--us--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
være tørstig М-ти------у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA-b--u--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er tørstige. Вон----ють---ра--. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y---o-us--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
De er ikke tørstige. В-н- не ма--- -п--г-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA -e-bo-us-a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -