Parlør

da Følelser   »   sr Осећаји

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
have lyst Бит--р-с------н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Os-ća-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har lyst. Ра-полож--и --о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O-e--a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Vi har ikke lyst. Нис-о-----о--ж-н-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Bi----aspol---n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
være bange П-а-и-и с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Bi-i-r-s-o---en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er bange. Ја--е-пла-и-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-i ra-po--žen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Jeg er ikke bange Ј-----не--ла---. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R--p-l-ženi smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
have tid Им--и -р-м-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ras-olo-eni sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har tid. Он -ма-вр--ен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R--p----eni-s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Han har ikke tid. Он -ем- -ре-ена. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N-smo --sp----e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
kede sig Дос--и-а-и -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N---- ----ol-ž-n-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun keder sig. О-- се-----ђу--. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--mo --sp---ž---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Hun keder sig ikke. Она-се н- -ос--ује. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P-a-it--s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
være sulten Би-и-гла--н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Pl-š--- -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er I sultne? Је-т- -и----дн-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-a-i-i s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Er I ikke sultne? Ви -ист------н-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja -- -l-š--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
være tørstig Би-- жед-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja-----l-š--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er tørstige. О---с- -ед-и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja se-pl-š-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
De er ikke tørstige. О----ис- же---. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J--se ---p-a-im. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -