Parlør

da I toget   »   sr У возу

34 [fireogtredive]

I toget

I toget

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Er det toget til Berlin? Да ли ---то--о---а--е-лин? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
U --zu U v___ U v-z- ------ U vozu
Hvornår går toget? К-д---реће -оз? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
U --zu U v___ U v-z- ------ U vozu
Hvornår ankommer toget til Berlin? К-д- стиже---з-- Бер--н? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
D-----je -----z-za B-rl--? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Undskyld, må jeg komme forbi? Из-и---е,-см-- -- --о-и? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Da -- -e-----o--z- -e-li-? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Jeg tror, det er min plads. М--лим да-је -----је -ес-о. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
D- -i j--to-v-z--a--e-lin? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Jeg tror, du sidder på min plads. Ми-ли- ----е-ите -а -о--ме-т-. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Kad- k-e--e -o-? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Hvor er sovevognen? Где-су-кола -а----в---? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
K---------- -oz? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Sovevognen er i den bagerste del af toget. К-ла -- с---ање-с- -а -р--у в--а. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K-da-----́e--o-? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. А---- је --г-н за р---в-ње------ --ч-т-у. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
K-da st-ž- --- u---rl--? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Må jeg sove nederst? Мо---л- -п-в--- д-ле? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Kada -ti-e---z---B--l--? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Må jeg sove i midten? Могу ли с-а---- у с--дини? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Kada ----e-v-- u---rlin? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Må jeg sove øverst? М--- л- сп-ва-- г--е? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
Iz-in--e--s-em-l- p-oći? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Hvornår er vi ved grænsen? К----с-о н- --а--ц-? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
I--i-it----m---li-pro---? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Hvor længe varer turen til Berlin? К--и-о--р--е--о--а--о --р-и-а? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Iz-in-te,--mem--i pr-ć-? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Er toget forsinket? Да -- воз---сни? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Mi--i--d- -- -- --j---e-to. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Har du noget at læse i? И--те ли --ш-о-за -итати? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
M----m--- -e--o-mo-e-m-s-o. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Kan man få noget at spise og drikke her? Може-ли се----------ти-н-ш-- -а -е----и пити? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--li---- je -- ---- -es--. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? Д- л- бис-- м- ----м ---б-ди-----7 часов-? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
M-slim da-sed--- n--mom -es-u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -