Parlør

da På restaurant 2   »   sr У ресторану 2

30 [tredive]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
En æblejuice, tak. Cок -д ---уке-----и-. C__ о_ ј______ м_____ C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
U res-o--n--2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
En sodavand, tak. Л-м----у- -о---. Л________ м_____ Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
U--estora---2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
Et glas tomatjuice, tak. Сок о-----а-ај-а,-м-ли-. С__ о_ п_________ м_____ С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
Cok o- j-b--e----lim. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Jeg vil gerne have et glas rødvin. Ј- б-- --д- -а-------ног ви--. Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
C-k -----bu-e,-mol-m. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Jeg vil gerne have et glas hvidvin. Ја-бих--а-- --ш--бе-ог -ина. Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Co- o- j-b-------l--. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Jeg vil gerne have en flaske champagne. Ја--их-р-до --а-у-ш------а. Ј_ б__ р___ ф____ ш________ Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Li--na-----ol-m. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Kan du lide fisk? В------- риб-? В____ л_ р____ В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
L---nadu, m---m. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Kan du lide oksekød? Во-иш--- -о-е--ну? В____ л_ г________ В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
L-mu---u- -----. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Kan du lide svinekød? Во--- -и-с-ињет---? В____ л_ с_________ В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
So- -d---r--ajza---o-i-. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have noget uden kød. Хте------ела---- не--- --- меса. Х___ / х____ б__ н____ б__ м____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
Sok--d--------z-,-mol-m. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have en tallerken grøntsager. Х-ео-------- бих -л-т--с---о--ће-. Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______ Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
So- -d-p-----j------l-m. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have noget, der ikke tager så lang tid. Х-ео --хтела би--н--то ш-- н---рај---уго. Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
Ja --h--a---ča-u-crve-og -i-a. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Vil du have ris til? Же-----л- -о-- ---ин-eм? Ж_____ л_ т_ с п________ Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
J--bi--r-d--č-š---rv--og-vin-. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Vil du have spaghetti til? Же-и-е л- -- с -е-а--има? Ж_____ л_ т_ с р_________ Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
J- -ih r-d----šu -r---o--v---. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Vil du have kartofler til? Ж-л-те л---- с кр-мпиром? Ж_____ л_ т_ с к_________ Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Ja bi- r-d--čaš--b-log --n-. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Jeg synes ikke det smager godt. То ми--и-е-уку-н-. Т_ м_ н___ у______ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
J----h----o čaš--belog v-n-. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Maden er kold. Јел---- хла-н-. Ј___ ј_ х______ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Ja-b-h -a----ašu--elog--i-a. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Det har jeg ikke bestilt. То -a-нис-----ручи--/-на--ч-л-. Т_ j_ н____ н______ / н________ Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
J----- -a-o -la-u -a---n--a. J_ b__ r___ f____ š_________ J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -