Parlør

da På restaurant 2   »   sr У ресторану 2

30 [tredive]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
En æblejuice, tak. Cок--д-----к---мо-им. C__ о_ ј______ м_____ C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
U --s----nu 2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
En sodavand, tak. Л---на--,------. Л________ м_____ Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
U-r-s---a---2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
Et glas tomatjuice, tak. Со- -- п-р-д-јз-,--оли-. С__ о_ п_________ м_____ С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
Co- o--j--uke- ---i-. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Jeg vil gerne have et glas rødvin. Ј- б-х -а-о-ч--- -рвено----н-. Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
C-------ab--e, m-l-m. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Jeg vil gerne have et glas hvidvin. Ј---и--ра-- -а-у -ел-- в--а. Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Co- o- -----e- ----m. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Jeg vil gerne have en flaske champagne. Ја-би----д- ----у-ша-пањца. Ј_ б__ р___ ф____ ш________ Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Li-----u---o---. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Kan du lide fisk? Волиш-л---ибу? В____ л_ р____ В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
Li--na-u, mo---. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Kan du lide oksekød? В-л-- -- гов-дину? В____ л_ г________ В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
L-mu---------i-. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Kan du lide svinekød? В--иш-ли----њ--и--? В____ л_ с_________ В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
S-k--d--a----jza- --l--. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have noget uden kød. Хт-----х--ла-б-- --шт----- меса. Х___ / х____ б__ н____ б__ м____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
S-- -d--a-a---z-, --l--. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have en tallerken grøntsager. Х-е--- -те-- --х п---у са--о--ћем. Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______ Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
So--o- p--ad--za, mol--. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Jeg vil gerne have noget, der ikke tager så lang tid. Х----/--те-- -и--не--о--то -е тр-је -уг-. Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
Ja --- rad- č--u c-v--og -in-. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Vil du have ris til? Ж--ит- ли-то-с п-р--чe-? Ж_____ л_ т_ с п________ Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
J- ------do---šu c---n-g v-n-. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Vil du have spaghetti til? Же--т- ли -о - -ез---има? Ж_____ л_ т_ с р_________ Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Ja--i--rad---a-- crv---g-----. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Vil du have kartofler til? Же-и---ли т--- кр-мпир-м? Ж_____ л_ т_ с к_________ Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
J- -----ado-č--- b--og ----. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Jeg synes ikke det smager godt. То м- н----у-ус-о. Т_ м_ н___ у______ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
Ja--ih -ad--ča-u b-lo--vi-a. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Maden er kold. Ј-ло -е-х-ад-о. Ј___ ј_ х______ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
J--bi----d- -a-u be----vi--. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Det har jeg ikke bestilt. Т--j- н-са- на---ио-/ н--уч--а. Т_ j_ н____ н______ / н________ Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
Ja -ih -ad--f--š- š-m--n-c-. J_ b__ r___ f____ š_________ J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -