Parlør

da På restaurant 2   »   ky Ресторанда 2

30 [tredive]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
En æblejuice, tak. Сур----- --р-алм- --реси. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
Rest-r-n-a 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
En sodavand, tak. Л----ад- --ра--ч. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
Restor-nda 2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
Et glas tomatjuice, tak. Т-м-т----е--, -ур-ныч. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
S--an-ç- b---a--- şi-es-. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Jeg vil gerne have et glas rødvin. Мен бир ---ка- -ызы- ш--а------м к-л--. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
S---nı-, bi- ---a ş---si. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Jeg vil gerne have et glas hvidvin. Ме- б-р------н ------ап-а---- -е-ет. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
Su-----,---- -l-a-ş----i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Jeg vil gerne have en flaske champagne. М---би- б-тө--ө г--да-г-н -ар-- ал--м -е-е-. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
L-m-nad, -u-a-ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Kan du lide fisk? С-- б-л--т----кшы--ө--сү---? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
L--onad, -u--nı-. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Kan du lide oksekød? Сен-у- э--- ---шы-кө--сүң--? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
Limonad, sur-n-ç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Kan du lide svinekød? Ч-----ун эти--жак-ы--ө-өс-ң-ү? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
T---t -ir-si, -u--nı-. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Jeg vil gerne have noget uden kød. Ме- э-сиз--ир-------к-а---м. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
T--at---r-si---ur--ı-. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Jeg vil gerne have en tallerken grøntsager. Мен --шы-ч- -а------г-м-кел-т. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
T--at -ir-----sur--ıç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Jeg vil gerne have noget, der ikke tager så lang tid. Ме--к--к--со---б-г-н н-р---- каа--йм. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
Men--i- st---n---zı------- a-gım --l--. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Vil du have ris til? М--у---р-----нен к--ла-сы--ы? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M---bir ------ -ız---şa--p al--m---l-t. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Vil du have spaghetti til? М-----ак-р-- м--е---а-лайсы--ы? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
Men --r-st-kan kız-- -arap a--ım -el--. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Vil du have kartofler til? М-ну---р--шка ме-ен--аалайс-з--? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
M-- b-r -tak-n a- ş---p-alg-m---l--. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Jeg synes ikke det smager godt. Бул м-г- жа-к-- --к. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
Me--bir s----n ak --r-- a---m -elet. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Maden er kold. Т---- --зд--. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
M-n-bi- --ak-n -k-şarap -l----k---t. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Det har jeg ikke bestilt. М-н а--а-г- бую-т-- ---ге--эмесмин. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
Men --r---töl-----z--l----şa--- --g-m -e--t. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -