Parlør

da På restaurant 2   »   ky Ресторанда 2

30 [tredive]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
En æblejuice, tak. Су-а---, б-р-а--а----е--. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
R---or-n---2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
En sodavand, tak. Л-м--а-,---р----. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
R--t-r-n---2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
Et glas tomatjuice, tak. Томат-ш-р--и- с-р--ы-. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
S---nı-, --r-a--a şires-. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Jeg vil gerne have et glas rødvin. М-----р -так-н к-----ш---п --г---ке---. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
Su-an--,-b-- a--- -i--si. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Jeg vil gerne have et glas hvidvin. Ме- б-р---ак-н-а- -а--п а-г-м-ке-е-. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
S-ra-ıç, -------a-şi-e--. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
Jeg vil gerne have en flaske champagne. Ме---и- -ө-ө-к- га--а-г-н-ш-рап а--ым--е-ет. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
L----ad, sur-nı-. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Kan du lide fisk? Се--б---------кшы -өр--ү---? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
Li---a-----r-n--. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Kan du lide oksekød? С-- ---этин-жа-ш- ---өс-ң--? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
Lim---d- -uranıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
Kan du lide svinekød? Чочк---н----н ---ш--к--өсүңбү? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
To--t ----si, s--anı-. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Jeg vil gerne have noget uden kød. Мен --сиз б-- н-р-е--а-л-йм. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
To-at-şi---i,--ura---. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Jeg vil gerne have en tallerken grøntsager. Мен --ш--ча---б-к ал--м---ле-. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
T---- --re-i,--------. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
Jeg vil gerne have noget, der ikke tager så lang tid. Мен-көпкө-созул---а- н---е-- ---лай-. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
Men-bi- st-k-n-k---- şa--p--lgım ----t. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Vil du have ris til? М--- ----ч--ен----аа--------? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-n--ir stak-- kı-ı- ş-ra---lgı- ke---. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Vil du have spaghetti til? М--у-мака-о- --------ал-йс-збы? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
M-n-bir s--ka- kızı- şa-ap al--m--elet. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Vil du have kartofler til? М--- к--тош-а -ене----ал-й-ызб-? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
Men---r-s-ak---a- şa-a--a-g-- -el-t. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Jeg synes ikke det smager godt. Бу--м-га-жа-к-н --к. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
M-n-bi--s---an-a-----------ım ke---. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Maden er kold. Тамак-----а-. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
Me--b-- -tak-n ak ----p -lgım k-let. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Det har jeg ikke bestilt. М----ндай-а буюртма -ер-ен --е---н. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
M-n --r-b-t-lkö --z--lg-- -ar------ım kele-. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -