Parlør

da I taxaen   »   ky Таксиде

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Сур--ыч, --к-- -акыр--ыз. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
Taks--e T______ T-k-i-e ------- Takside
Hvad koster det til stationen? С-а--ия----е----к-н--------? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
Ta----e T______ T-k-i-e ------- Takside
Hvad koster det til lufthavnen? А-р--о-тко-ч-йин-ка-ча---р--? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
S-ra-ıç- ----- ---ı-ı---. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Ligeud, tak. С--а--ч,-т-з ---а--з. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
S--anı-,-t-k-- ça-----ı-. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Til højre her, tak. Б-л-жерде--ңг- б--у-у-,--у-а-ыч. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
S----ıç, -a-s---a-ı--ŋ--. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
Til venstre ved hjørnet, tak. С--а-ыч- бурч-а- с-л----ур-ң--. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
St-n--i-ag- -ey-- kan---turat? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Jeg har travlt. Ме---аш-п-ж--ам. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
S-an-s---g---e--- k--ça-t-ra-? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Jeg har tid. Ме--н-убак-ым-б--. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
St--tsi-a---çe--n--a--a t-r-t? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
Vær venlig at køre langsommere. Су-а--ч, ж-йы--а--а-д-ңы-. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
Aero--rt-- -ey---k-----t---t? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Vær venlig at stoppe her. С-раныч--у----жер-е-токтоңу-. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
A-r----tko--e-i---anç- tu-a-? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Vent lige et øjeblik. С--а---,--ир -----т- т--уң-з. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
A--opor-k- -eyi- kan-a--urat? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
Jeg er snart tilbage. М-- -аро- к-л--. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
S---n--, t-z--yd-ŋı-. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Vær venlig at give mig en kvittering. М--а -се-----т-р--ы-бе-и-из. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
Su------ --- ay-----. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Jeg har ingen småpenge. М-н----ай-а-акч--жок. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
S-ranı---t-z -y--ŋ--. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
Det stemmer, resten er til dig. Калг---н--зү--з-ө --лты-ың--. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
B-l j-r---oŋ-o-buruŋu-,-sura-ı-. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Kør mig til den her adresse. Ме-- -ш-- ---екке -лып -ар-ңы-. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
B----erde-o--o bu-u-uz, -u-a--ç. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Kør mig til mit hotel. М-н---ейманкана-- а--п----ы--з. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
Bul je--e --g- ---uŋu-,-su---ı-. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
Kør mig til stranden. М-н--жээ-к--а----бары-ыз. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
Su--nıç- b--ç--n -o--- buru-u-. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -