Parlør

da I taxaen   »   ka ტაქსში

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. გამოიძახ----ა-ს---უ შე-ძე-ე-ა. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
ga-oi-z--he--t'a--i tu--hei-z-le--. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
Hvad koster det til stationen? რა ღ-რ- ----ურ-მ-ე მი-ვ-ა? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r-----rs---dg---mde mis-la? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Hvad koster det til lufthavnen? რ----რს--ე-ო-ორ-ა-დე-მის-ლ-? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
r- ---rs -a-guram-e-misvl-? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Ligeud, tak. თუ--ე--ლ-ბ----პირ--პირ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
ra -hir- sa-gura--- mi--la? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
Til højre her, tak. თუ --ი-ლე-ა, -ქ ------ივ. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
r---h-r- --ro-'-----m---mi---a? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
Til venstre ved hjørnet, tak. თუ შე---ება- -ქ--უ---ში მ-რ-----. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t----eid-leba - -'-r-a-'--. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
Jeg har travlt. მ---ა--ბა. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
tu---e-d-l---, ---ma-jv-iv. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Jeg har tid. დ---მ-ქ-ს. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
tu sh-----eba,-ak m--jv-iv. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Vær venlig at køre langsommere. თუ--ე---ებ-,--ფ-ო ---- იარ-თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
t---he--zl-b---ak -a-j--i-. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
Vær venlig at stoppe her. აქ----ერდ--,-თ----იძლ---. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
tu ---i---e-a--i--k-u-k--sh- ----skh---. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
Vent lige et øjeblik. და-ე-ო-ე--ე----წუ--, თუ შე-ძლება. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
m-ch---e--. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Jeg er snart tilbage. მალე დ----უ--ები. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
me-hk---ba. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Vær venlig at give mig en kvittering. თუ-შ----ე-ა -ვი--რ- მ--ე---. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
mech-areb-. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
Jeg har ingen småpenge. მე-არ-მა--ს---რდ- ---ი. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
dro---k--. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Det stemmer, resten er til dig. მა-ლობა, ხუ-დ- დაი-ოვ-თ! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
dro--a---. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Kør mig til den her adresse. ა- -ის-მ-რ-ზ- წ---ყ-ანე-. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
d-o mak--. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
Kør mig til mit hotel. წა---ვა-ეთ-ჩ-მ- ს-სტუ-რ-შ-. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t- sheid----a,---ro-nela ia---! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
Kør mig til stranden. წამ---ა--თ---აჟზ-. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
tu--hei-zl---,-u--o-n----iar-t! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -