brillerne |
ს-თ---ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s--va-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
brillerne
სათვალე
satvale
|
Han har glemt sine briller. |
მ-- ---ისი-ს-თვ-ლ- დ-რ--.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
s-t-ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Han har glemt sine briller.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
Hvor har han dog sine briller? |
სად----ს --ს თ-ვ-ს--ს--ვ-ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa-va-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Hvor har han dog sine briller?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
uret |
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s-ta-i-i-sa-va-e-d----a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
uret
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
Hans ur er i stykker. |
მი-ი სა--- --ფუ-და.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mas t---s- sat--le da----.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Hans ur er i stykker.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Uret hænger på væggen. |
ს-ა---კ---ლზ- -იდ--.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
mas t-vi-- ---v-l--da----.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Uret hænger på væggen.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
passet |
პა-პო---.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
s-d --vs m----avisi-satv---?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
passet
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Han har mistet sit pas. |
მ-ნ-თა---- ---პ---- -აკა--ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sa- akvs -as-tav--- ---v-l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Han har mistet sit pas.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Hvor har han dog sit pas? |
ს---ა-ვს --ს-თ-ვ--- პ--პ-რ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s------- ma- --vis- -atv-le?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Hvor har han dog sit pas?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
hun – hendes |
ი--ნი-–-მათი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
hun – hendes
ისინი – მათი
saati
|
Børnene kan ikke finde deres forældre. |
ბავშ-ე-- ვე--პ-ულობენ-თ----ნ--მ-ობ-ე--.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
Men der kommer deres forældre jo! |
მაგრა---ი--მ--- --ობ-ებ------ან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s--ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
Men der kommer deres forældre jo!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
De – Deres |
თქვ-ნ----ქ--ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mi-- -aa-i --p-----a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
De – Deres
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
რ-გორ---ო-ზ-ურ--,----ო---მიუ---?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
sa--- k'-d---- k'i---.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
ს----რ-ს თ---ნ---ოლი---ატონო--იულ--?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p--s--or--i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
De – Deres |
თქ--ნ------ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
man t----- -'asp-or-'- dak-a---.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
De – Deres
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
რ-გო-ი------ქ-ენ--მ-გზა-რ--ა, -ალბ-ტ--ო-შ--ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d -kvs-m-s tav--- --a-p-o-t'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
სა----ი- თქვე-ი--მ-რ-----ლ---ონ- --ი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i---- ---a-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|