brillerne
চ-মা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s-m--ndhabāc--- --rb-n-ma-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
brillerne
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
Han har glemt sine briller.
সে--া- -শম--ভ--ে --ছে ৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--b-n---b-caka -ar--n--a 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
Han har glemt sine briller.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
Hvor har han dog sine briller?
স----র -শ----ো--য় -ে-ে--েছ-?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c-śa-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Hvor har han dog sine briller?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
uret
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
caśa-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Hans ur er i stykker.
তার -ড়ি খা-াপ হয়ে -েছে ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
c---mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Hans ur er i stykker.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
Uret hænger på væggen.
ঘ---ট- -েও------োল--ো--ছে-৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē--āra-c-śa-- -h-l- gēc-ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Uret hænger på væggen.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
passet
পাস-োর-ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
s- t--a-c-ś------ul- ---hē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
passet
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Han har mistet sit pas.
সে-তা---াসপ---- হ-রি-- ফেল--- ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē-tā---ca--m- b---ē--ēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Han har mistet sit pas.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Hvor har han dog sit pas?
তা--- -া- পাস--র্ট -ো-ায়?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
s--t-ra-caś-mā-kō----- p-ē---g----?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Hvor har han dog sit pas?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
hun – hendes
তা-- - তা--র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
s----ra -a-am--k---āẏa p-------chē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
hun – hendes
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
বা-্চ--া-ত---র-ব--া-– --ক------- প----ে -- ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
s--tā-a --śa-- -ōt-āẏ- ph-l--g--hē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Men der kommer deres forældre jo!
এ- ত--ও--র------- -া---- -ে-েন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
G-aṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Men der kommer deres forældre jo!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
De – Deres
আ-নি – -পনার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
G-aṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
De – Deres
আপনি – আপনার
Ghaṛi
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
আ-নার-যা-্-- কেম- --- ম----ি--র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
Gh--i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
আপন---স---রী কো-----মি- ---ার?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
tā-- -h-ṛi -h-rā-a ------ē-hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
De – Deres
আপনি-- -পন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
tā-- gh-ṛ- k-ā-āpa -aẏ- g-chē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
De – Deres
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
আ-ন-র-যা---- কেমন হ-. ----স--্-িথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
t--a -haṛi-k-ā-āp- haẏē-g--hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
আ-নার--্-ামী ক--া-----স-স ---ি-?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g-aṛi-ā dē-ō-āl- j-ōl-nō ā-hē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē