brillerne
চ-মা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s-----dh----a---s-r--n-ma-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
brillerne
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
Han har glemt sine briller.
স--তার---ম--ভ-ল--গ--- ৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--b----ab--aka ---b-nāma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
Han har glemt sine briller.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
Hvor har han dog sine briller?
স- -া--চশম---ো--য় -েলে-গ---?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c-śa-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Hvor har han dog sine briller?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
uret
ঘ--ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
c-ś--ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Hans ur er i stykker.
তার-ঘড়- খ-র------ -েছ--৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
c-śa-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Hans ur er i stykker.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
Uret hænger på væggen.
ঘড-িটা--েওয়া-ে-ঝো--ন- -ছ--৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē--ā-----śamā-b-ulē --c-ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Uret hænger på væggen.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
passet
প--পোর-ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
sē-t------ś-------lē --c-ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
passet
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Han har mistet sit pas.
স--ত-- পা--োর------ি---ফ------৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s- tā-a---ś-mā-bh-lē-g--hē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Han har mistet sit pas.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Hvor har han dog sit pas?
তা--ে --র ---------কো---?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
s--t-r-----amā ------a--h-lē -----?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Hvor har han dog sit pas?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
hun – hendes
ত-র------দের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
sē -ā-- -aś-m----thā-a -hē-ē g----?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
hun – hendes
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
ব-চ-চ--- --দ----াব----মা-ে--ুঁজে পাচ্-ে ন--৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
sē---r- ca---- ----āẏ- ----- gēc-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Men der kommer deres forældre jo!
এ---ো-ও--র--াব- - মা-এ-- -েছ-ন-৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
G-a-i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Men der kommer deres forældre jo!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
De – Deres
আ-ন- ---প-ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Ghaṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
De – Deres
আপনি – আপনার
Ghaṛi
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
আপন-- যা-্রা-কে-- হল- -ি. -ি--র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
Gha-i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
আপ-ার স--্রী ---া----ি--মি-ার?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
t----g-a-i-k-ār-pa-haẏ----c-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
De – Deres
আ-নি – ----র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
tāra-ghaṛ- k-ār-p- ha-- gē--ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
De – Deres
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
আ-নার য--্রা---মন---- মি-েস-স--িথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
t--a -ha-------ā-- ha---g---ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
আপ--র-স-বামী ক-থ--- -ি-েস-স্ম--?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g--ṛiṭ- dē--ẏ-lē j----n- -c-ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē