brillerne
ակ--ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a--z----n --r-n-nne--2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
brillerne
ակնոց
andznakan deranunner 2
Han har glemt sine briller.
Ն- ի- --նո-- մ---ցել--:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
and-naka- deran-nn-r-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
Han har glemt sine briller.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
Hvor har han dog sine briller?
Ո---՞----ն-ա-ակ--ց-:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
akno-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Hvor har han dog sine briller?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
uret
ժ-մա-ո-յց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
ak--t-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Hans ur er i stykker.
Նր- ժա--ցույ----ացել--:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
akno--’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Hans ur er i stykker.
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
Uret hænger på væggen.
Ժամա-------կախված - պ----:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
N---- a---ts-y----ra---y-l-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Uret hænger på væggen.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
passet
ա-ձնա-իր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
N--i--a--o-----mo-ra-s-y---e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
passet
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har mistet sit pas.
Նա---րցրել --իր ա--նա-ի-ը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- -r--k-o---y--or-ats-y-- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har mistet sit pas.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Hvor har han dog sit pas?
Ո---՞--- --- ա--ն--ի-ը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-rt---h-e --a a-no--’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Hvor har han dog sit pas?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
hun – hendes
նա - -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
V-rte-gh-- nr---kno-s-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
hun – hendes
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Ե--խաները -են -ար---նո-մ--տ--լ-իր-նց--ն----ր-ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
V--te՞-- e --a---n---’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
Men der kommer deres forældre jo!
Ա-------- -ն---ան--ծ-ող---ը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
z-a----’-yt-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Men der kommer deres forældre jo!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
De – Deres
Դո-----Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
zh--at-----s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
De – Deres
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Ինչ--ս-էր Ձեր ճամ--րդո--յ---ը,-պար----յ-ւլլեր:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
z---ats’--ts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Ո-տե՞- - --- ---ը--պ-րո--Մյ-ւ--եր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nr- --a--t-’--ts’---ch--ts’ye--e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
De – Deres
Դուք - --ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
N-a ------s-uyts’-p-ch’at--yel e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
De – Deres
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Ի-չ-ե-ս ------ ճա-բո-դութ---ն-- տի-ի- Շմ--:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Nr- -ha-a-s-u--s’---c---t-’yel-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Ո-տ--ղ է-Ձե- -մո-սի--- տ-կ-ն -մ--:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Zh---ts------- ka-h-a-s-- -a--t-’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’