Parlør

da Possessivpronominer 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Afrikaans Afspil Yderligere
brillerne di- --il d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
Han har glemt sine briller. H--h-t-sy -ri- v--g-et. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
Hvor har han dog sine briller? Waar-he- hy-sy ---l -el-s? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
uret die h-rl--ie d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
Hans ur er i stykker. Sy--o--o--- -s-s-ukk-n-. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
Uret hænger på væggen. Di---orlos-- -an--t--- --e---u-. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
passet die-pa-p-o-t d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
Han har mistet sit pas. Hy-het sy-pasp-o---v----or. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
Hvor har han dog sit pas? W----i- sy --spo-rt-d--? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
hun – hendes h-ll------l-e h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. D-e ki-ders---n ----h-lle oue-s -in----e. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
Men der kommer deres forældre jo! Maa- --a- -o--hul-e-------n--! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
De – Deres u-- u u – u u – u ----- u – u 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? H-- wa--- rei-,---n----Mü-le-? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? W-ar-i--u -rou---e-ee- -ü-l-r? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
De – Deres u-– u u – u u – u ----- u – u 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Ho- -as --r-is,-m---ou S-hmi--? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? W--r -s u-ma-- mev-ou--c--idt? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -