Parlør

da Possessivpronominer 2   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Telugu Afspil Yderligere
brillerne క--ళ--ద-లు క_____ క-్-ద-ద-ల- ---------- కళ్ళద్దాలు 0
S-m-adha-ōdh-k- --r-a----m-l- 2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Han har glemt sine briller. ఆయ- త- -ళ్ళద-ద-లు మర్చ----ారు ఆ__ త_ క_____ మ_____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
Sam---hab-d-ak- -ar-a------lu 2 S______________ s____________ 2 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Hvor har han dog sine briller? ఆయన--- కళ-ళద---లన- --్-డ-ప--్ట-రు? ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-? ---------------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
Kaḷ---dālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
uret గ---ా-ం గ___ గ-ి-ా-ం ------- గడియారం 0
K-ḷḷ--dālu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Hans ur er i stykker. ఆ-న గడ-యార---న--ేయ-- ---ు ఆ__ గ___ ప____ లే_ ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద- ------------------------- ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
Ka-ḷ-dd-lu K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Uret hænger på væggen. గ--య----గోడ-మీద-వ-లాడుత-ం-ి గ___ గో_ మీ_ వే____ గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి --------------------------- గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Āyan--ta-- -aḷḷa-dālu--a-----y--u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
passet ప-స- ప-ర్ట్ పా_ పో__ ప-స- ప-ర-ట- ----------- పాస్ పోర్ట్ 0
Āy-na t-na-ka-ḷ---ā-u--a--ipō---u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Han har mistet sit pas. ఆ-- -- -ా---ప--్----ో---్--కున్-ా-ు ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______ ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర- ----------------------------------- ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Ā--n- t--a-kaḷ-add-lu---rc-pōy--u Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Hvor har han dog sit pas? అ---ైతే- ఆ-న-పా----ోర్ట్-ఎ-్కడ ఉ--ి? అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__ అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Ā-an- ta-- ka----d---n------ḍa-p---ā--? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
hun – hendes వ-------ా--ళ / తమ వా______ / త_ వ-ళ-ళ---ా-్- / త- ----------------- వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Āya-- t-n- ---ḷa--āl-ni-ekka-a-p-ṭ-ār-? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Børnene kan ikke finde deres forældre. పి---ల-- తమ-తల్ల------ర--ు ఎ-్-డ --్-ార- --లి------ు పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____ ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు ---------------------------------------------------- పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Ā-a-a ta-- -aḷḷad---ani -k--ḍa--------? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Men der kommer deres forældre jo! ఇద--ో--ి, --ళ్ళ-తల-ల--దం-్--ల- వ-్తుంన్-ారు! ఇ____ వా__ త_______ వ______ ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-! -------------------------------------------- ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
G-ḍ-y---ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
De – Deres ను-్వ--మ-ర--నీ---మీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
G-ḍiy---ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? మీ--ాత-ర-ఎ-- ఉ-డ-ం-----ిల-ల-్ గా-ు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ----------------------------------- మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
G-ḍ-y-r-ṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Hvor er Deres kone, hr. Müller? మీ--------క--డ -న్-ా-ు- -ిల్-ర- గ---? మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__ మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ------------------------------------- మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
Āy--- g-ḍ-y--aṁ-pa-ic--aḍ-ṁ l--u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
De – Deres ను--వు---రు-నీ-ి మీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Āy-n- --ḍ---raṁ p---cēy-ḍ-ṁ--ēdu Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? మ-----్---ల- ---ి---,--్రీ-తి స్--త్--ారు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Ā--na gaḍi-ā-a- -a-icēya-a- l--u Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? మీ-భ-్త ఎక-కడ-------ు- శ్ర-మ-ి స--ి---గా--? మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__ మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------- మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
G---y-r-ṁ gō-a m-d- vēl-ḍ--ōn-i G________ g___ m___ v__________ G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i ------------------------------- Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -