brillerne |
К---л---ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täwe-d-k esim-igi-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
brillerne
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
Han har glemt sine briller. |
О---з--і---өз-л-ірі-і--ұм-т-- ----і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Täw-l--k--sim---- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
Han har glemt sine briller.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
Hvor har han dog sine briller? |
Он-- көзіл--р-гі-қа--а ек-н?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K-zild-rik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
Hvor har han dog sine briller?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
uret |
с--ат
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Kö--l-i--k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
Hans ur er i stykker. |
Оны- --ғаты--ұ-ыл-- ---ды.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-zi-d--ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
Hans ur er i stykker.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
Uret hænger på væggen. |
С--а---абы---д---л--іп-тұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol-özin-ñ közildi----n u----p -et-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Uret hænger på væggen.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
passet |
тө-құ-ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O--ö-i------zil--rig-n ----ı- -----.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
passet
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Han har mistet sit pas. |
Ол-т-л-ұ-а--н-ж--ал--- а-д-.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol -zi-iñ--------r---n um-tıp-ke-ti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Han har mistet sit pas.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Hvor har han dog sit pas? |
Оны- --лқ-ж--ы--айд--е-ен?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
Onıñ -ö-il-i--gi -a--a-e-en?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Hvor har han dog sit pas?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
hun – hendes |
ола--– -з-е--нің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
On-ñ-közi--i--gi-qa-d- -k--?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
hun – hendes
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Børnene kan ikke finde deres forældre. |
Ба----р---деріні---та--н--ы- ---- -лмай -ү-.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ıñ---z-l-i---- qay-- -k-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Men der kommer deres forældre jo! |
Ата------------еле-жа-----ой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
Men der kommer deres forældre jo!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
De – Deres |
С-з---С-з--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
De – Deres
Сіз – Сіздің
sağat
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
М---е- -ы-з-,---з--ң с-п-ры-ыз қал-- --лды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
Мюл----м-р----сізд---әй-лі-і---айда?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-- -a-a-ı----ıl-- qaldı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
De – Deres |
Сі--- -і---ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-ı--sağat---u-ılıp----d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
De – Deres
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
Ш-идт х-ны-,-с---і- -а-арың-з---л-й б--ды?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
On----a--t- -u--lı----l-ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
Шм-дт-х-н--- сіз-ің к-й-у-ңіз-қа-д-?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
S-ğ-t--abırğada --i-i--tur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|