brillerne |
К---л----к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Tä-----k -------- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
brillerne
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
Han har glemt sine briller. |
Ол--зі-ің -ө-іл-ір--ін ----ы- кет-і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T-we--ik e-i-digi 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
Han har glemt sine briller.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
Hvor har han dog sine briller? |
Оның -өзіл--р----қайд----ен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Kö-il-ir-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
Hvor har han dog sine briller?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
uret |
с-ғ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
K-----i-ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
Hans ur er i stykker. |
Оның-сағ-ты--ұ-ылып қ--д-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Kö-ild-r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
Hans ur er i stykker.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
Uret hænger på væggen. |
С----------ғ----і--н-- т-р.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol-ö--------zildi-i--n -m--ıp ---t-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Uret hænger på væggen.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
passet |
т-лқұж-т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O- -z-n-ñ---z-ldir-g---um---- --t-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
passet
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Han har mistet sit pas. |
Ол тө--ұ--т---жоғалт---ал-ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol öz-n-ñ--ö-ild-r-gi----ı--- k-tt-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Han har mistet sit pas.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Hvor har han dog sit pas? |
Оны--т-л-ұ--ты қ--д--ек--?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-- kö-il--r-g- -a--- e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Hvor har han dog sit pas?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
hun – hendes |
ола--- ----рін-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O--ñ --zild--ig- qa--a-e-e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
hun – hendes
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Børnene kan ikke finde deres forældre. |
Бал---р ---еріні--а-а--нас-н т-ба -лмай----.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Onıñ kö--l-i--g- q---- -k-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Men der kommer deres forældre jo! |
А---а-асы---е-к-------------!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
Men der kommer deres forældre jo!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
De – Deres |
Сі--–--із--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
De – Deres
Сіз – Сіздің
sağat
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? |
М-л-е---ы-з-------і- ---ары-ыз-қ-лай-б----?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sa--t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller? |
М--л---мыр-а, -і------й-л--і- --йд-?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
O-ı- -a---- -----ıp----d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
De – Deres |
Сі--– -і--ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-----a---ı-bu-ı-ıp-q-ld-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
De – Deres
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? |
Шм-дт х-ным- -і-ді- с-па--ңыз қа--й-б-л-ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O-ı- -a--tı-buzı--- -al--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? |
Ш-и-т-ханым,--і-д-ң к--еуі--------а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sağ-t--a---ğa-a----ni- -u-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|