brillerne
оч--а
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pr-svo----z----n---2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
brillerne
очила
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt sine briller.
Т-ј-г----б--ави-с--ите---ила.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Prisv--ni-zam-en-- 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt sine briller.
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
Hvor har han dog sine briller?
К--- с---ег---те --и-а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
ochila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hvor har han dog sine briller?
Каде се неговите очила?
ochila
uret
ч-со-ник
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
o-hila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hans ur er i stykker.
Нег----т---со-ник - р--ип-н.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
oc---a
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hans ur er i stykker.
Неговиот часовник е расипан.
ochila
Uret hænger på væggen.
Ча-о----о- е---к--е--н- -идот.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Toј g-i zaborav--sv---ye---h-la.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Uret hænger på væggen.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
п--ош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
To- --i z-borav--s-o---- o-----.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet sit pas.
Т-ј -о-з-г-би својо----сош.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T----ui-za-o-a-i---oit-- oc-il-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet sit pas.
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Hvor har han dog sit pas?
К--е е -егови-- п-сош?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
K-dye sye nye---vi--- -c-i-a?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hvor har han dog sit pas?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
hun – hendes
ти- - --в-н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
Ka--- --- n------i-ye o-hi-a?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
hun – hendes
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Д---та н---о-ат-----и-на--ат-----те ---ители.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
Kad---s-- ---gu--i-ye--chi--?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Men der kommer deres forældre jo!
Ам----е--- д-а--ат-н----т--ро-----и!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
chasov-ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Men der kommer deres forældre jo!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
De – Deres
Ви- – -аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
c-a-o---k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
De – Deres
Вие – Ваш
chasovnik
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
К--во--еше --шето-пату--њ-,--ос-один--Милер?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
cha---nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
К-д--е-Вашата-с-п--га,-госпо--н- --лер?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Nyeg-ov--t c-a-o-ni- -e--as----.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De – Deres
Вие-–-В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Nye--o---t c--sov-ik ye r---pan.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De – Deres
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
К-к-- --ше В-ше-- па-ув-ње, г-спо-- Шм-т?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Nyeguovi-t-----ovnik-ye--as-p--.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
К----е В--иот--о--у-, госп-ѓ--Ш---?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Chas-v-ik-t--- -----h------ d--d-t.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.