brillerne
о-ила
о____
о-и-а
-----
очила
0
Pris--ј---z-myen-- 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
brillerne
очила
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt sine briller.
Т-- г- за--ра----вои-- --и-а.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Pr-----n-----yenk- 2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt sine briller.
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
Hvor har han dog sine briller?
К-----е--ег-в-т- очи--?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
o--i-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hvor har han dog sine briller?
Каде се неговите очила?
ochila
uret
ча---ник
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
o----a
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hans ur er i stykker.
Н---в-о---а--вн------а-ип--.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o----a
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hans ur er i stykker.
Неговиот часовник е расипан.
ochila
Uret hænger på væggen.
Часов-и-от---------н на-ѕид-т.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
To--g-i--aborav---v----e-o-hila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Uret hænger på væggen.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
пасош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
To--g-i-za-orav- sv-it-- --hila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet sit pas.
Т-ј-г- з-губи---ој-т------.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
To---u---a-or-vi--v-itye och--a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet sit pas.
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Hvor har han dog sit pas?
К-д--е -е--ви--------?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka-ye--y- --eg---it-e ---il-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hvor har han dog sit pas?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
hun – hendes
т---– -и-ен
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
K---e-s-----eg-o----e--c----?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
hun – hendes
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Д--ата-н--мо--т-да--и најда- с-оит--ро-и--л-.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
K-d-e s-----e-u--itye-oc--l-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Men der kommer deres forældre jo!
Ама---- ги д--ѓаат н-вни-е -оди--ли!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
c----vn-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Men der kommer deres forældre jo!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
De – Deres
В-е-----ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
c-a-o-nik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
De – Deres
Вие – Ваш
chasovnik
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Ка--- --ше -а-е-- пат--ањ-- г--по-ине Ми-е-?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
ch-so---k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Каде - Ваша-- со-руга- ---п---не-Мил-р?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ny---o--------so-n-k ye ------n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De – Deres
Вие-– Ваш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Nyeg--vi-- -h-so-n-k ye -as---n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De – Deres
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Ка-в- бе-- В--ето-п--у---е, -о--оѓо--ми-?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N--g--vio- -h----n-- ---ras-p-n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Кад- ---аши-- --п-уг,-госп--- --ит?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Cha-ov--k-- ye --k-------na dz-dot.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.