Parlør

da Hos lægen   »   mk Кај лекар

57 [syvoghalvtreds]

Hos lægen

Hos lægen

57 [педесет и седум]

57 [pyedyesyet i syedoom]

Кај лекар

Kaј lyekar

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Jeg har en tid hos lægen. Ја- и--м-е--- --рм-н ----ле---. Ј__ и___ е___ т_____ к__ л_____ Ј-с и-а- е-е- т-р-и- к-ј л-к-р- ------------------------------- Јас имам еден термин кај лекар. 0
Kaј ---kar K__ l_____ K-ј l-e-a- ---------- Kaј lyekar
Jeg har tid klokken ti. Тер-ин-т е--- де--т----о-. Т_______ е в_ д____ ч_____ Т-р-и-о- е в- д-с-т ч-с-т- -------------------------- Терминот е во десет часот. 0
K-ј -ye-ar K__ l_____ K-ј l-e-a- ---------- Kaј lyekar
Hvad er dit navn? Ка-о е---ш--о-име? К___ е в_____ и___ К-к- е в-ш-т- и-е- ------------------ Како е вашето име? 0
Јa- i--- -ed-en--y-r--- -aј-ly-kar. Ј__ i___ y_____ t______ k__ l______ Ј-s i-a- y-d-e- t-e-m-n k-ј l-e-a-. ----------------------------------- Јas imam yedyen tyermin kaј lyekar.
Tag plads i venteværelset. С---ет- ---чек--н--а-Ве-мо---. С______ в_ ч________ В_ м_____ С-д-е-е в- ч-к-л-а-а В- м-л-м- ------------------------------ Седнете во чекалната Ве молам. 0
Ј------- yed--n --er-i- k----yek--. Ј__ i___ y_____ t______ k__ l______ Ј-s i-a- y-d-e- t-e-m-n k-ј l-e-a-. ----------------------------------- Јas imam yedyen tyermin kaј lyekar.
Lægen kommer snart. Л-ка-о- -е-дој-- ве-наш. Л______ ќ_ д____ в______ Л-к-р-т ќ- д-ј-е в-д-а-. ------------------------ Лекарот ќе дојде веднаш. 0
Ј-s imam--e-yen--y-r-in-k-- lye---. Ј__ i___ y_____ t______ k__ l______ Ј-s i-a- y-d-e- t-e-m-n k-ј l-e-a-. ----------------------------------- Јas imam yedyen tyermin kaј lyekar.
Hvor er du forsikret? Кад- --- ---гу-ан-? К___ с__ о_________ К-д- с-е о-и-у-а-и- ------------------- Каде сте осигурани? 0
T-ermi--t-y- -o --e-ye---haso-. T________ y_ v_ d______ c______ T-e-m-n-t y- v- d-e-y-t c-a-o-. ------------------------------- Tyerminot ye vo dyesyet chasot.
Hvad kan jeg gøre for dig? Што-м-жа--да--тор-м за -а-? Ш__ м____ д_ с_____ з_ в___ Ш-о м-ж-м д- с-о-а- з- в-с- --------------------------- Што можам да сторам за вас? 0
T-----no---e -o dy-s--- --as--. T________ y_ v_ d______ c______ T-e-m-n-t y- v- d-e-y-t c-a-o-. ------------------------------- Tyerminot ye vo dyesyet chasot.
Har du smerter? И-а-- ли-болк-? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Tyer--n-- ye-----y-s----ch-s--. T________ y_ v_ d______ c______ T-e-m-n-t y- v- d-e-y-t c-a-o-. ------------------------------- Tyerminot ye vo dyesyet chasot.
Hvor gør det ondt? К--- ------и? К___ в_ б____ К-д- в- б-л-? ------------- Каде ве боли? 0
Ka-o -- -ash-e-o--my-? K___ y_ v_______ i____ K-k- y- v-s-y-t- i-y-? ---------------------- Kako ye vashyeto imye?
Jeg har altid smerter i ryggen. С-ко-аш-им-м--о--и -о-г----. С______ и___ б____ в_ г_____ С-к-г-ш и-а- б-л-и в- г-б-т- ---------------------------- Секогаш имам болки во грбот. 0
Ka-o--- vashy-t- imye? K___ y_ v_______ i____ K-k- y- v-s-y-t- i-y-? ---------------------- Kako ye vashyeto imye?
Jeg har tit hovedpine. Ч---о----м -л-в-бол-и. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-к-. ---------------------- Често имам главоболки. 0
Kak--ye-va-hy--- i-ye? K___ y_ v_______ i____ K-k- y- v-s-y-t- i-y-? ---------------------- Kako ye vashyeto imye?
Jeg har nogle gange mavepine. П---к-г-ш ---- -о-ки в- --ом--о-. П________ и___ б____ в_ с________ П-н-к-г-ш и-а- б-л-и в- с-о-а-о-. --------------------------------- Понекогаш имам болки во стомакот. 0
S-e--y-----vo-c-ye---n-----ye-mol--. S_________ v_ c__________ V__ m_____ S-e-n-e-y- v- c-y-k-l-a-a V-e m-l-m- ------------------------------------ Syednyetye vo chyekalnata Vye molam.
Tag tøjet af overkroppen. Со---ч--е-се о- ---а-о---аго-е,-Ве м---м. С________ с_ о_ п______ н______ В_ м_____ С-б-е-е-е с- о- п-ј-с-т н-г-р-, В- м-л-м- ----------------------------------------- Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. 0
Sy-dn------v- -hye----a-a--ye----a-. S_________ v_ c__________ V__ m_____ S-e-n-e-y- v- c-y-k-l-a-a V-e m-l-m- ------------------------------------ Syednyetye vo chyekalnata Vye molam.
Vær sød at lægge dig på briksen! Лег--т--н- --ж---ат-- -е-мол--. Л______ н_ л_________ В_ м_____ Л-г-е-е н- л-ж-л-а-а- В- м-л-м- ------------------------------- Легнете на лежалката, Ве молам. 0
S--d-yety--vo-ch-ekal--ta V-- molam. S_________ v_ c__________ V__ m_____ S-e-n-e-y- v- c-y-k-l-a-a V-e m-l-m- ------------------------------------ Syednyetye vo chyekalnata Vye molam.
Blodtrykket er i orden. Кр-н-от пр-т-сок е ---р-д. К______ п_______ е в_ р___ К-в-и-т п-и-и-о- е в- р-д- -------------------------- Крвниот притисок е во ред. 0
Ly---ro- -------ј-ye --ednash. L_______ k___ d_____ v________ L-e-a-o- k-y- d-ј-y- v-e-n-s-. ------------------------------ Lyekarot kjye doјdye vyednash.
Jeg giver dig en indsprøjtning. Ќ- ви --дам--дн- -----и--. Ќ_ в_ д____ е___ и________ Ќ- в- д-д-м е-н- и-е-ц-ј-. -------------------------- Ќе ви дадам една инекција. 0
L--k-r-t-------o-d-e---e-n-sh. L_______ k___ d_____ v________ L-e-a-o- k-y- d-ј-y- v-e-n-s-. ------------------------------ Lyekarot kjye doјdye vyednash.
Jeg giver dig nogle tabletter. Ќе----д-дам-та--е-и. Ќ_ в_ д____ т_______ Ќ- в- д-д-м т-б-е-и- -------------------- Ќе ви дадам таблети. 0
Ly--ar-- --y- -o--y- -ye--ash. L_______ k___ d_____ v________ L-e-a-o- k-y- d-ј-y- v-e-n-s-. ------------------------------ Lyekarot kjye doјdye vyednash.
Jeg giver dig en recept til apoteket. Ќе-ви д---- -де- --ц-п--за ---апте--. Ќ_ в_ д____ е___ р_____ з_ в_ а______ Ќ- в- д-д-м е-е- р-ц-п- з- в- а-т-к-. ------------------------------------- Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. 0
K-d---s--e-o-i--oora-i? K____ s___ o___________ K-d-e s-y- o-i-u-o-a-i- ----------------------- Kadye stye osiguoorani?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -