Parlør

da Sport   »   mk Спорт

49 [niogfyrre]

Sport

Sport

49 [четириесет и девет]

49 [chyetiriyesyet i dyevyet]

Спорт

Sport

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Dyrker du sport? Се з-ни--в-ш-ли со ---р-? С_ з________ л_ с_ с_____ С- з-н-м-в-ш л- с- с-о-т- ------------------------- Се занимаваш ли со спорт? 0
Sp-rt S____ S-o-t ----- Sport
Ja, jeg skal bevæge mig. Д-- -ор-м да с- -в---м. Д__ м____ д_ с_ д______ Д-, м-р-м д- с- д-и-а-. ----------------------- Да, морам да се движам. 0
Sp-rt S____ S-o-t ----- Sport
Jeg er med i en idrætsforening. Ј------м--- е-е--с----ски---у-. Ј__ о___ в_ е___ с_______ к____ Ј-с о-а- в- е-е- с-о-т-к- к-у-. ------------------------------- Јас одам во еден спортски клуб. 0
S---zanim---s- li -o-sp-rt? S__ z_________ l_ s_ s_____ S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t- --------------------------- Sye zanimavash li so sport?
Vi spiller fodbold. Н---играме -у--а-. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-м- ф-д-а-. ------------------ Ние играме фудбал. 0
Sye-z--i-a-as---i -o -po-t? S__ z_________ l_ s_ s_____ S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t- --------------------------- Sye zanimavash li so sport?
Nogle gange svømmer vi. По--ко-аш --ива--. П________ п_______ П-н-к-г-ш п-и-а-е- ------------------ Понекогаш пливаме. 0
Sy- --n-ma-ash li-s- sp--t? S__ z_________ l_ s_ s_____ S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t- --------------------------- Sye zanimavash li so sport?
Eller cykler. И---во-им---е-о-и--д. И__ в_____ в_________ И-и в-з-м- в-л-с-п-д- --------------------- Или возиме велосипед. 0
D-- --ra---a-s-e d-i-a-. D__ m____ d_ s__ d______ D-, m-r-m d- s-e d-i-a-. ------------------------ Da, moram da sye dviʐam.
I vores by er der et fodboldstadion. Во-на-и-т---ад-и-----ен -удба--ки--та-ион. В_ н_____ г___ и__ е___ ф________ с_______ В- н-ш-о- г-а- и-а е-е- ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------------ Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 0
D-,--o-am-d--sye dviʐa-. D__ m____ d_ s__ d______ D-, m-r-m d- s-e d-i-a-. ------------------------ Da, moram da sye dviʐam.
Der er også en svømmehal med sauna. Исто-та-- -м--и еден-ба-----о с--н-. И___ т___ и__ и е___ б____ с_ с_____ И-т- т-к- и-а и е-е- б-з-н с- с-у-а- ------------------------------------ Исто така има и еден базен со сауна. 0
Da----r-m -a---- -vi---. D__ m____ d_ s__ d______ D-, m-r-m d- s-e d-i-a-. ------------------------ Da, moram da sye dviʐam.
Og der er en golfbane. И-- - -д-о-и-р--и-т---а-го--. И__ и е___ и________ з_ г____ И-а и е-н- и-р-л-ш-е з- г-л-. ----------------------------- Има и едно игралиште за голф. 0
Ј-- od-- -o -edy-n----rts----loob. Ј__ o___ v_ y_____ s_______ k_____ Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b- ---------------------------------- Јas odam vo yedyen sportski kloob.
Hvad er der i fjernsynet? Шт------н- теле-из--а? Ш__ и__ н_ т__________ Ш-о и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Што има на телевизија? 0
Јa- o-a- -- ye-ye---p-rtsk- --o--. Ј__ o___ v_ y_____ s_______ k_____ Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b- ---------------------------------- Јas odam vo yedyen sportski kloob.
Der er en fodboldkamp lige nu. В--------ов -----удб-л-к---атпр-в-р. В_ м_______ и__ ф________ н_________ В- м-м-н-о- и-а ф-д-а-с-и н-т-р-в-р- ------------------------------------ Во моментов има фудбалски натпревар. 0
Јa- --a- -o y----n -po--s-- --oob. Ј__ o___ v_ y_____ s_______ k_____ Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b- ---------------------------------- Јas odam vo yedyen sportski kloob.
Det tyske landshold spiller mod det engelske. Г--ма-с-ио- тим иг---п--т---а----ски-т. Г__________ т__ и___ п_____ а__________ Г-р-а-с-и-т т-м и-р- п-о-и- а-г-и-к-о-. --------------------------------------- Германскиот тим игра против англискиот. 0
N--e -g-r--y- ---d-al. N___ i_______ f_______ N-y- i-u-a-y- f-o-b-l- ---------------------- Niye iguramye foodbal.
Hvem vinder? Ко--побе--ва? К__ п________ К-ј п-б-д-в-? ------------- Кој победува? 0
Niye-i-uramy----o--al. N___ i_______ f_______ N-y- i-u-a-y- f-o-b-l- ---------------------- Niye iguramye foodbal.
Aner det ikke. Н--а- п-јма. Н____ п_____ Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
Niye iguram-e f-od-al. N___ i_______ f_______ N-y- i-u-a-y- f-o-b-l- ---------------------- Niye iguramye foodbal.
I øjeblikket står det uafgjort. В----м---ов - ---еше--. В_ м_______ е н________ В- м-м-н-о- е н-р-ш-н-. ----------------------- Во моментов е нерешено. 0
P--yek-g---- p----my-. P___________ p________ P-n-e-o-u-s- p-i-a-y-. ---------------------- Ponyekoguash plivamye.
Dommeren kommer fra Belgien. Фу-балс-и-т-суд-ја-е -д-Бел--ј-. Ф__________ с_____ е о_ Б_______ Ф-д-а-с-и-т с-д-ј- е о- Б-л-и-а- -------------------------------- Фудбалскиот судија е од Белгија. 0
Po-y------s-----v-m-e. P___________ p________ P-n-e-o-u-s- p-i-a-y-. ---------------------- Ponyekoguash plivamye.
Nu er der straffe(spark). С--а--м- пе---. С___ и__ п_____ С-г- и-а п-н-л- --------------- Сега има пенал. 0
Po--ekog--s---------e. P___________ p________ P-n-e-o-u-s- p-i-a-y-. ---------------------- Ponyekoguash plivamye.
Mål! Et – nul! Г--! ---н---рема-н--а! Г___ Е___ с_____ н____ Г-л- Е-е- с-р-м- н-л-! ---------------------- Гол! Еден спрема нула! 0
Ili-vozimy--vye-o-i-yed. I__ v______ v___________ I-i v-z-m-e v-e-o-i-y-d- ------------------------ Ili vozimye vyelosipyed.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -