Parlør

da Sport   »   et Sport

49 [niogfyrre]

Sport

Sport

49 [nelikümmend üheksa]

Sport

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Dyrker du sport? Kas ---te-- --or-i? K__ s_ t___ s______ K-s s- t-e- s-o-t-? ------------------- Kas sa teed sporti? 0
Ja, jeg skal bevæge mig. J--, ---pea--end--i--u-am-. J___ m_ p___ e__ l_________ J-h- m- p-a- e-d l-i-u-a-a- --------------------------- Jah, ma pean end liigutama. 0
Jeg er med i en idrætsforening. Ma-käi- sp-rd-klubi-. M_ k___ s____________ M- k-i- s-o-d-k-u-i-. --------------------- Ma käin spordiklubis. 0
Vi spiller fodbold. Me-m-n---e j-lg-a---. M_ m______ j_________ M- m-n-i-e j-l-p-l-i- --------------------- Me mängime jalgpalli. 0
Nogle gange svømmer vi. Mõ----rd--- uj-m-. M_______ m_ u_____ M-n-k-r- m- u-u-e- ------------------ Mõnikord me ujume. 0
Eller cykler. V-- ----ame--at-aga. V__ s______ r_______ V-i s-i-a-e r-t-a-a- -------------------- Või sõidame rattaga. 0
I vores by er der et fodboldstadion. Me-- ---na- on--alg--l-i----di-n. M___ l_____ o_ j_________________ M-i- l-n-a- o- j-l-p-l-i-t-a-i-n- --------------------------------- Meie linnas on jalgpallistaadion. 0
Der er også en svømmehal med sauna. S-in -n -- sa-na-- -j-mi---s--in. S___ o_ k_ s______ u_____________ S-i- o- k- s-u-a-a u-u-i-b-s-e-n- --------------------------------- Siin on ka saunaga ujumisbassein. 0
Og der er en golfbane. Ja ----i-älj-k. J_ g___________ J- g-l-i-ä-j-k- --------------- Ja golfiväljak. 0
Hvad er der i fjernsynet? Mi- te-eka-t tu-e-? M__ t_______ t_____ M-s t-l-k-s- t-l-b- ------------------- Mis telekast tuleb? 0
Der er en fodboldkamp lige nu. H--kel--uleb -a-g--l-i-ä-g. H_____ t____ j_____________ H-t-e- t-l-b j-l-p-l-i-ä-g- --------------------------- Hetkel tuleb jalgpallimäng. 0
Det tyske landshold spiller mod det engelske. Sa--a me-s--n----n-i--In-li-ma- vastu. S____ m_______ m_____ I________ v_____ S-k-a m-e-k-n- m-n-i- I-g-i-m-a v-s-u- -------------------------------------- Saksa meeskond mängib Inglismaa vastu. 0
Hvem vinder? K-s-võ-dab? K__ v______ K-s v-i-a-? ----------- Kes võidab? 0
Aner det ikke. Mul-ei ----a---g-. M__ e_ o__ a______ M-l e- o-e a-m-g-. ------------------ Mul ei ole aimugi. 0
I øjeblikket står det uafgjort. P---gu--n -----------. P_____ o_ s___ v______ P-a-g- o- s-i- v-r-n-. ---------------------- Praegu on seis võrdne. 0
Dommeren kommer fra Belgien. Välj----o----ik-o- Be--iast. V______________ o_ B________ V-l-a-u-o-t-n-k o- B-l-i-s-. ---------------------------- Väljakukohtunik on Belgiast. 0
Nu er der straffe(spark). Nüü----l-b -------sl--k. N___ t____ k____________ N-ü- t-l-b k-r-s-u-l-ö-. ------------------------ Nüüd tuleb karistuslöök. 0
Mål! Et – nul! V--av----s n---! V_____ Ü__ n____ V-r-v- Ü-s n-l-! ---------------- Värav! Üks null! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -