Parlør

da I lufthavnen   »   et Lennujaamas

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. M---oo-i---- --ndu --e-nas-- b---e--i-a. M_ s________ l____ A________ b__________ M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Er det en direkte flyvning? K-s -e- -n -ts--en-? K__ s__ o_ o________ K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. P-l-n -k--------h-,-m-tt--uit-e---a. P____ ü__ a________ m_______________ P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ma---ov-k--- om--bro-e---ngu-k-nni-a-a. M_ s________ o__ b__________ k_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. Ma-s---iksi- -ma--ronee--n-u -üh--ta--. M_ s________ o__ b__________ t_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. M---oov-ks----ma--r-ne--in-u--muut-. M_ s________ o__ b___________ m_____ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Mi-l-l---h-- --r-min--lennu- Ro-ma? M_____ l____ j_______ l_____ R_____ M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Er der stadig to ledige pladser? Ka- -aks--oht--on-v-el--a-ad? K__ k___ k____ o_ v___ v_____ K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. Ei, mei- o- ---l ---u-t---s -oh- v---. E__ m___ o_ v___ a_____ ü__ k___ v____ E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Hvornår lander vi? M-l-a- me ma-ndu-e? M_____ m_ m________ M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Hvornår er vi der? M--l-l -e --a----? M_____ m_ s_______ M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Hvornår går der en bus til centrum? M-ll-- s--da----s- ke--l-n-a? M_____ s_____ b___ k_________ M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Er det din kuffert? K---s-e o- -e-e--o-ve-? K__ s__ o_ t___ k______ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Er det din taske? Ka------on teie----t? K__ s__ o_ t___ k____ K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Er det din bagage? K-- -e- o- -e-- ---a-? K__ s__ o_ t___ p_____ K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? K-i---lju---ga-it-v--- --a----õ---? K__ p____ p______ v___ k____ v_____ K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Tyve kilo. K-ksk-mmen--k---. K__________ k____ K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Hvad? Kun tyve kilo? M-s,-a-n-l----k-küm-e-- -i-o? M___ a_____ k__________ k____ M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -