Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
kūk- de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
|
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
|
Er det en direkte flyvning? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kū-ō--e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
|
Er det en direkte flyvning?
直行便 ですか ?
kūkō de
|
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
at----ik- n---e--- yo-aku s----i-n--e--ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a--ne-ik---o-b-n o-yo--k- shi--i-n--e---a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne aflyse min reservation. |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
ate----k---- --n-o yoya------tai ---es--a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Jeg vil gerne ændre min reservation. |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
cho----bi--e-u-k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Jeg vil gerne ændre min reservation.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
|
Hvornår går det næste fly til Rom? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
cho-kō-b-n--s- ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Hvornår går det næste fly til Rom?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
|
Er der stadig to ledige pladser? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
cho--ō--in-e-----?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Er der stadig to ledige pladser?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
|
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m---g-wa- ki-'en ---i - o-e-ais-im---.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Hvornår lander vi? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yoyak-------ku-i--o-o-e-----h---i n-d-s---.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Hvornår lander vi?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Hvornår er vi der? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y--a-- -o --k-n-- o o-egai-s--ta- -ode-ug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Hvornår er vi der?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Hvornår går der en bus til centrum? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yoy--u n- k--unin --on-ga--sh-t-i---d----a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Hvornår går der en bus til centrum?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Er det din kuffert? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y----u-no-tor-k---i-- --e--ish--as-.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Er det din kuffert?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Er det din taske? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yo---u--o ---i-e------oneg-----m---.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Er det din taske?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Er det din bagage? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
y--a-u ---t--i----i-- o-e---s---a-u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Er det din bagage?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Hvor meget bagage må jeg tage med? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y-y-k---o-henkō o -neg----imasu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Hvor meget bagage må jeg tage med?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Tyve kilo. |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
yo-----n--he-k--o------is--ma-u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Tyve kilo.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Hvad? Kun tyve kilo? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
y---k- -o-------o onega--h-ma--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Hvad? Kun tyve kilo?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|