Hvorfor kom du ikke? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
n---k- --r----t--k--u-2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Hvorfor kom du ikke?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
|
Jeg var syg. |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
n-n--- o------tsuk-r- 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Jeg var syg.
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
|
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
an-t- ---na-e--on--at-- no?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg.
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
|
Hvorfor kom hun ikke? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
anat---a-na-e ko---att----?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Hvorfor kom hun ikke?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
Hun var træt. |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
a-at-----naze --n-kat-a no?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Hun var træt.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
|
Hun kom ikke, fordi hun var træt. |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
b-ō---a-t-node.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Hun kom ikke, fordi hun var træt.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
|
Hvorfor kom han ikke? |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
b----d-t---od-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Hvorfor kom han ikke?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
|
Han havde ikke lyst. |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
b-ō-ida-ta---e.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Han havde ikke lyst.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
|
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
byōk-dat--n--e-i-i-ase-de--it-.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Hvorfor kom I ikke? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
by-kidat--no-e-ik---sende-hita.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Hvorfor kom I ikke?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Vores bil var i stykker. |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
byōki--t--nod- ikimas--d-s-i--.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Vores bil var i stykker.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
na-- --n--o w- ko-a-at-- no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
Hvorfor kom folk ikke? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naz- --no-o-wa -ona-at---n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Hvorfor kom folk ikke?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
De nåede ikke toget. |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
naze--ano-o wa --n-kat----o?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
De nåede ikke toget.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
ts---re-- --an-de.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
|
Hvorfor kom du ikke? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
t-uk------itan-de.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Hvorfor kom du ikke?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
|
Jeg måtte ikke. |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t-u---ete-----ode.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Jeg måtte ikke.
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
|
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
ka-ojo wa t--k-ret------o-e--im-s--de-hi--.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|