Hvorfor kom du ikke? |
ለም----መ-ህ-- ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m-k-ni-----m-k-ireb--2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Hvorfor kom du ikke?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg var syg. |
አሞ- ነ-ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m--iniy----m--’-r-b- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg var syg.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. |
ያልመ-ሁ-------ለ--- --።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l-mini -lim-t--hi-i- sh-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hvorfor kom hun ikke? |
እሷ-ለም-----ጣችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l---ni ā--m--’a--mi/ shimi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hvorfor kom hun ikke?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun var træt. |
ደክ-ት ነበ-።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l-m--- -lim-t’ah-m-/-s---i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun var træt.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Hun kom ikke, fordi hun var træt. |
ያ-መጣችው ደክሟ- ስ-----ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā-o-----eb-re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Hun kom ikke, fordi hun var træt.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
Hvorfor kom han ikke? |
እ- ለ---አልመ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ā---yi-n-----.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Hvorfor kom han ikke?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
Han havde ikke lyst. |
ፍላ-- ---ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā-o----n----e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Han havde ikke lyst.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. |
ፍ--- ስላልነበረ---ልመጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
ya-i-et-ah-t--ā--n---s-----be-- ne--.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Hvorfor kom I ikke? |
እናንተ ለ-- አ---ች--?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-i--t---uti---o--- ---en-ber- ne--.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Hvorfor kom I ikke?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Vores bil var i stykker. |
መኪና-- --ላ-- -ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
ya---et--hu-i -mo-yi-s-len---ri --wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Vores bil var i stykker.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. |
ያ-መ--ው መኪ-----ለተበላሸ -ው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
is-- -e--n- āli-et’-chim-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Hvorfor kom folk ikke? |
ለ---ን-ነው ሰዎች--ል-ጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i----le--n--ālim-t-ac-i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Hvorfor kom folk ikke?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De nåede ikke toget. |
ባቡ- ----ቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i--a lem----āl---t’achimi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De nåede ikke toget.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. |
እ-ሱ-ያልመጡ--ባቡ---ምል-ቸ- ---።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
dek-mwati -eb---.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
Hvorfor kom du ikke? |
ለም- አል-ጣህም---ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de--m--ti -eb--e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Hvorfor kom du ikke?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
Jeg måtte ikke. |
አል--ቀደል-ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d--i--ati n-b-re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Jeg måtte ikke.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. |
ያል-ጣ-ት ስ----ቀ--- ---።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yali-et--chi-i---ki-w-ti -i-enebe------i.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|