Ryger du? |
ሲ-ራ-ያጨሳ-?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
āc-’a-h--r- -i--g-r- 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Ryger du?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Jeg har gjort det. |
በ-ት --- ---።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
ā----c-’-ri-----g-ri-3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Jeg har gjort det.
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Men nu ryger jeg ikke mere. |
ግን-አ----ላጨ-ም።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
sī-a----ac--e--l-?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Men nu ryger jeg ikke mere.
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
Generer det dig, hvis jeg ryger? |
ሲጋራ-----ይ-ብሾታል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sī-ara -a---es--u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Generer det dig, hvis jeg ryger?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
Nej, absolut ikke. |
አያይ በ----።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
sī--r----ch---a--?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Nej, absolut ikke.
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
Det generer mig ikke. |
እኔን -------።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
b-fī-i -c-’e-- n--e--.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Det generer mig ikke.
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
Tag noget at drikke. |
የሆ- ነገ- ይ---?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
b------ā--’-s- -e--r-.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Tag noget at drikke.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
En cognac? |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
b--īti ā-h’------be-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
En cognac?
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
Nej, hellere en øl. |
አያ-- -- -ሆን-እወ---።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
gini-āhun- āla-h’esi--.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Nej, hellere en øl.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Rejser du meget? |
ብዙ--ዜ -- -ላ ሃ-ር ----?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
gi-i -h-n- -lach------.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Rejser du meget?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ja, for det meste på forretningsrejse. |
አዎ---ብ--ዎቹ ----ጉ-----ቸ-።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
gini -huni-ā-a---esimi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ja, for det meste på forretningsrejse.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Men nu er vi på ferie. |
ግ- --- ----ረፍ---የወ-ድ--ነው።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
s-g-r----ch’-s--yir-b-----ali?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Men nu er vi på ferie.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Hvor er her varmt! |
በ-- ቃ-ሎ-ነ-!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
s-g-----a-h’es- y--ebi-----l-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Hvor er her varmt!
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ja, i dag er det virkelig varmt. |
አዎ ዛ----- ሞቃት-ነ-።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
sī-ara -a-h’esi -ire-ish--a--?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ja, i dag er det virkelig varmt.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Lad os gå ud på altanen. |
ወደ በ--ዳ እን-ድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
āy-yi-bef-t----i .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Lad os gå ud på altanen.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
I morgen er her fest. |
ነገ--ዚህ ድግ- --።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
āya-i -e-i-s’u-- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
I morgen er her fest.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
Kommer du også? |
እ------መ--?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
āy--- -e----’-m--.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Kommer du også?
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
Ja, vi er også inviteret. |
አ-። እ-- --ብ--ል።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
i---- ---r-b------imi.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Ja, vi er også inviteret.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|