Er den her plads fri? |
ይ----በ---ይዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
b-d-nisi ---- -is-t-i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Er den her plads fri?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
Må jeg sætte mig ved jer? |
ከ--ስዎ ጋር መ--ጥ-እች-ለው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
be-anis----ti-wisi--i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Må jeg sætte mig ved jer?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
Gerne. |
በ--ጠኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
yih- w-nib-----ey--a--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Gerne.
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
Hvad synes du om musikken? |
ሙ-ቃ-ን-እ----አ-ኙት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
y--- we-i-e-i------al-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Hvad synes du om musikken?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
Lidt for høj. |
ትን----።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y-h-----i-er- -eyiz--i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Lidt for høj.
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
Men bandet spiller meget godt. |
ግን ባን- ጥ- ይጫ-ታ-።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke--r----- ga-i --k--m-t’i-i-----le-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Men bandet spiller meget godt.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Er du tit her? |
ቶ- ----ዚ---መጣ-?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
ke----si-- -ar--me-----t-- ic-i-alew-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Er du tit her?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Nej, det er første gang. |
አያ- ይሄ-----ሪ- ጊዜ ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k--irisiw- gar----k---e-’----hila--wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Nej, det er første gang.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Jeg har aldrig været her før. |
ከዚህ በ-- -ዚ--መጥ- --ው--።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
ber-git’--y-n--i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Jeg har aldrig været her før.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
Danser du? |
መደ-- ይ-ልጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
b-ri-i-’enyi-e-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Danser du?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
Måske senere. |
ድንገት---በኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b---gi---ny-n--i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Måske senere.
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
Jeg er ikke så god til at danse. |
ዳ-ስ -በዝ --ደ-ሁም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
muz-k-awin--i-i-ēti-ā-eny---?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Jeg er ikke så god til at danse.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Det er meget nemt. |
በ-- -ላል -ው ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m---k’--in--inidē-i --eny-ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Det er meget nemt.
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Lad mig vise dig det. |
እ--አ--ታለው።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
muzī-’awin---n--ē-i ā-e-yuti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Lad mig vise dig det.
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Nej, hellere en anden gang. |
አያ--፤ -- -ዜ----ኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ti--------’--e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Nej, hellere en anden gang.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
Venter du på nogen? |
ሰው እየጠበቁ--ው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t-n-s-i ch’-ke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Venter du på nogen?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
Ja, på min kæreste. |
አ- - -ን- ጋደ--ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
tin-s-i ---oke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Ja, på min kæreste.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
Der kommer han! |
ይሄ- መ--ከ--።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
gin--ba-i-u-t’iru--i-h--we-a-i.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Der kommer han!
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|