Parlør

da Datid 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [enogfirs]

Datid 1

Datid 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Amharisk Afspil Yderligere
skrive መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
h----ī-g-zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Han skrev et brev. እሱ ደብዳቤ-ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
h-la-- g-zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Og hun skrev et kort. እ---ሷ ----ካ---ፃፈ-። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
m-t͟s’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
læse ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
me--s-afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Han læste et ugeblad. እሱ -ጽሔት-አ---። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
met--’--i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Og hun læste en bog. እና -ሷ --ሐፍ-----ች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-u --b--a-ē t͟-’-fe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
tage መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
isu -eb--a-ē ----af-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Han tog en cigaret. እሱ---ራ ወሰደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-u--e--da-- t-s--fe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Hun tog et stykke chokolade. እ----- ቸኮ-- -ሰደች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i-a -sw---o-iti---r--i t͟-’afe-hi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Han var utro, men hun var tro. እሱ-የማ---ን-ነ-ር ግ- እሷ-ታ-- ነ--ች። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
in- is-a--o---- k--i-- t͟s-a-e---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Han var doven, men hun var flittig. እ- ሰነ--ነ----ን-እ- -ታ- ---ኛ--በረ-። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
ina --w- -o---- -a---i-t͟s’a-e---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Han var fattig, men hun var rig. እሱ ድሃ-ነበረ--ን-እ- ሀብ---ነበ-ች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
m-ni---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Han havde ingen penge, men en gæld. እ--ምንም-ገ-ዘብ አልነበረ-ም ፤ እ---ን-። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m-n--e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Han var ikke heldig, men uheldig. እ----ም--ሩ እ-ል-አልነ---ም ፤-----እድል-እንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
ma-ibebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Han havde ikke succes, men uheld. እ- ስ-ታማ አል---ም-- --ይ-ካለት-እንጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
is--met---ḥē-i āne--be. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Han var ikke tilfreds, men utilfreds. እ----ክ- አ-ነበረም---እ------ እንጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
is--me-s-ih--t- ānebe-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. እ- -ስ----ል--ረም ፤-ሐ-ንተ--እ--። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
is- m-ts-----t- ā-ebeb-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. እሱ-ሰ--ተግ-ቢ--ል--ረም---የ--- እ--። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-a iswa -e--s’-ḥā-- --ebeb-ch-. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -