Parlør

da Datid 1   »   ka წარსული 1

81 [enogfirs]

Datid 1

Datid 1

81 [ოთხმოცდაერთი]

81 [otkhmotsdaerti]

წარსული 1

ts'arsuli 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
skrive წე-ა წ___ წ-რ- ---- წერა 0
ts-e-a t_____ t-'-r- ------ ts'era
Han skrev et brev. ის წე--ლ- -ერდ-. ი_ წ_____ წ_____ ი- წ-რ-ლ- წ-რ-ა- ---------------- ის წერილს წერდა. 0
is-t-'e-ils ---e-d-. i_ t_______ t_______ i- t-'-r-l- t-'-r-a- -------------------- is ts'erils ts'erda.
Og hun skrev et kort. ი--ბ-რ-თს -ერდა. ი_ ბ_____ წ_____ ი- ბ-რ-თ- წ-რ-ა- ---------------- ის ბარათს წერდა. 0
is-b---t--t-'e-da. i_ b_____ t_______ i- b-r-t- t-'-r-a- ------------------ is barats ts'erda.
læse კ----ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'-t-h-a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Han læste et ugeblad. ის ჟუ--ალს კ--ხ-ლ--დ-. ი_ ჟ______ კ__________ ი- ჟ-რ-ა-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ---------------------- ის ჟურნალს კითხულობდა. 0
is zhur-a-s--'itkh--o-da. i_ z_______ k____________ i- z-u-n-l- k-i-k-u-o-d-. ------------------------- is zhurnals k'itkhulobda.
Og hun læste en bog. დ-----წ---- კ-----ობ--. დ_ ი_ წ____ კ__________ დ- ი- წ-გ-ს კ-თ-უ-ო-დ-. ----------------------- და ის წიგნს კითხულობდა. 0
da--s t--ig-s -'itk--l--da. d_ i_ t______ k____________ d- i- t-'-g-s k-i-k-u-o-d-. --------------------------- da is ts'igns k'itkhulobda.
tage ა--ბა ა____ ა-ე-ა ----- აღება 0
agh--a a_____ a-h-b- ------ agheba
Han tog en cigaret. მ-- ---ა--ტი აი-ო. მ__ ს_______ ა____ მ-ნ ს-გ-რ-ტ- ა-ღ-. ------------------ მან სიგარეტი აიღო. 0
aghe-a a_____ a-h-b- ------ agheba
Hun tog et stykke chokolade. მ-ნ-ერ-ი --ჭე-- შო-ო-ა-- ----. მ__ ე___ ნ_____ შ_______ ა____ მ-ნ ე-თ- ნ-ჭ-რ- შ-კ-ლ-დ- ა-ღ-. ------------------------------ მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. 0
agh-ba a_____ a-h-b- ------ agheba
Han var utro, men hun var tro. ის-[კაც-- ა---ყო-ერ-გ-ლ-, -- [-ალ-] -ი --ერთ--ლ- -ყ-. ი_ [_____ ა_ ი__ ე_______ ი_ [_____ კ_ – ე______ ი___ ი- [-ა-ი- ა- ი-ო ე-თ-უ-ი- ი- [-ა-ი- კ- – ე-თ-უ-ი ი-ო- ----------------------------------------------------- ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. 0
m-n -igare-'--a-g-o. m__ s________ a_____ m-n s-g-r-t-i a-g-o- -------------------- man sigaret'i aigho.
Han var doven, men hun var flittig. ის [კ-ცი] ---მაც- იყო- ---[-ალი]--- – ბ--ი--. ი_ [_____ ზ______ ი___ ი_ [_____ კ_ – ბ______ ი- [-ა-ი- ზ-რ-ა-ი ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – ბ-ჯ-თ-. --------------------------------------------- ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. 0
m-- e-ti-nac--eri sh-k-o--di--igho. m__ e___ n_______ s_________ a_____ m-n e-t- n-c-'-r- s-o-'-l-d- a-g-o- ----------------------------------- man erti nach'eri shok'oladi aigho.
Han var fattig, men hun var rig. ი----ა-ი- ღ-რიბ--ი--- ---[-ა--- -ი – მ-ი----. ი_ [_____ ღ_____ ი___ ი_ [_____ კ_ – მ_______ ი- [-ა-ი- ღ-რ-ბ- ი-ო- ი- [-ა-ი- კ- – მ-ი-ა-ი- --------------------------------------------- ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. 0
is [k'-t-i] -----o ----u--, i---k-li]-k-i-– -r----- ---. i_ [_______ a_ i__ e_______ i_ [_____ k__ – e______ i___ i- [-'-t-i- a- i-o e-t-u-i- i- [-a-i- k-i – e-t-u-i i-o- -------------------------------------------------------- is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
Han havde ingen penge, men en gæld. მა--ფული კი--რ-----დ-,-ა-ამე- ვ--ე-ი. მ__ ფ___ კ_ ა_ ჰ______ ა_____ ვ______ მ-ს ფ-ლ- კ- ა- ჰ-ო-დ-, ა-ა-ე- ვ-ლ-ბ-. ------------------------------------- მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. 0
i--[k-atsi]---r--t-i--q-,----[k-li] k-- --be-i--. i_ [_______ z_______ i___ i_ [_____ k__ – b______ i- [-'-t-i- z-r-a-s- i-o- i- [-a-i- k-i – b-j-t-. ------------------------------------------------- is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
Han var ikke heldig, men uheldig. მა--ი-ბალი--- ჰ-ონდ-, რ-დგან--იღ------ო. მ__ ი_____ ა_ ჰ______ რ_____ უ_____ ი___ მ-ს ი-ბ-ლ- ა- ჰ-ო-დ-, რ-დ-ა- უ-ღ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. 0
i--[---ts------r-------, i-------]-k'- - m--d-ri. i_ [_______ g______ i___ i_ [_____ k__ – m_______ i- [-'-t-i- g-a-i-i i-o- i- [-a-i- k-i – m-i-a-i- ------------------------------------------------- is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
Han havde ikke succes, men uheld. ის---რმა-ებ-ლი-კ--ა-ა, --რ-მა-ე-ელ----ო. ი_ წ__________ კ_ ა___ წ___________ ი___ ი- წ-რ-ა-ე-უ-ი კ- ა-ა- წ-რ-მ-ტ-ბ-ლ- ი-ო- ---------------------------------------- ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. 0
mas --li-k'---r -k---a,-ar-m----alebi. m__ p___ k__ a_ h______ a_____ v______ m-s p-l- k-i a- h-o-d-, a-a-e- v-l-b-. -------------------------------------- mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
Han var ikke tilfreds, men utilfreds. ის-კ-აყო-ი-- -- --ა, უკმაყო-ილო -ყ-. ი_ კ________ კ_ ა___ უ_________ ი___ ი- კ-ა-ო-ი-ი კ- ა-ა- უ-მ-ყ-ფ-ლ- ი-ო- ------------------------------------ ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. 0
mas --hba-i ar-h--n-a, -a-ga---ig--lo----. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ი--ბ--ნი--ი--- --ა---რა--დ უბედური-ი-ო. ი_ ბ_______ კ_ ა___ ა_____ უ______ ი___ ი- ბ-დ-ი-რ- კ- ა-ა- ა-ა-ე- უ-ე-უ-ი ი-ო- --------------------------------------- ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. 0
ma---g-ba-i ar-h--n--,--ad----ui-hbl---q-. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ი- --მპატ-უ-ი-კი -რ --ო- ა-ამ----შ-ო იყ-. ი_ ს_________ კ_ ა_ ი___ ა_____ უ___ ი___ ი- ს-მ-ა-ი-რ- კ- ა- ი-ო- ა-ა-ე- უ-ნ- ი-ო- ----------------------------------------- ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. 0
ma- ig--ali -r h-o---,--a-ga- uig-b-- i--. m__ i______ a_ h______ r_____ u______ i___ m-s i-h-a-i a- h-o-d-, r-d-a- u-g-b-o i-o- ------------------------------------------ mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -