Parlør

da Datid 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [enogfirs]

Datid 1

Datid 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
skrive ‫ל--וב‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
a----1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Han skrev et brev. ‫-וא ----מכ-ב-‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
a-a--1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Og hun skrev et kort. ‫-ה-- כ-בה -לויה-‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
l-kh--v l______ l-k-t-v ------- likhtov
læse ‫ל-ר--‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
likht-v l______ l-k-t-v ------- likhtov
Han læste et ugeblad. ‫--- ק-- --ז---‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
li-h--v l______ l-k-t-v ------- likhtov
Og hun læste en bog. ‫-הי- ק-א- ס---‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
hu-katav-m--ht--. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
tage ‫-ק--‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
h---a-av----h--v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Han tog en cigaret. ‫הו- ----------.‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h- -a-a---ik--av. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Hun tog et stykke chokolade. ‫וה-א -ק-ה --יכת --ק-לד-‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'---kat--- -l-y-h. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
Han var utro, men hun var tro. ‫ה-א--א --- ---ן-א-ל -יא--יי-ה---מ---‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
l-qro l____ l-q-o ----- liqro
Han var doven, men hun var flittig. ‫הו----- ע-ל- אב- -יא---י-ה--ר---.‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
li--o l____ l-q-o ----- liqro
Han var fattig, men hun var rig. ‫-וא הי---נ- -בל -י- ---ת- ע---ה-‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
Han havde ingen penge, men en gæld. ‫-א -יה---------ק-ח--ות-‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
h--q--- m-----n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Han var ikke heldig, men uheldig. ‫לא--יה ---מז- אלא--י----ל.‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
h--qa-- --gaz--. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Han havde ikke succes, men uheld. ‫הו---- -צל-ח,-ר- נכש-.‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h---ar---ag-zi-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
Han var ikke tilfreds, men utilfreds. ‫--- -א--י------ה,--לא -א מ-ו---‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w-h--qa-'-- -efer. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫--- לא--יה-מ-וש- -ל- לא מ---ר-‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
laq---t l______ l-q-x-t ------- laqaxat
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫הוא ל--הי------- ----ל---ח-ד-‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
l--a--t l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -