Jeg ved ikke, om han elsker mig. |
--י-לא --ד-- -ם--ו-----ב---תי-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mi--pat-m t-el-- im -m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
Jeg ved ikke, om han elsker mig.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. |
א-- -א---ד-ת-אם -וא י----.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
m-s--a-im--fel-m-i---m
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
|
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. |
--י-ל- --דע- אם הוא-ית--ר א---
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani----y-d-'a--i- -u-o-ev-oti.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
Jeg ved ikke, om han ringer til mig.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
Mon han elsker mig? |
הא----א א--ב -ו--?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a-------o-a'a- i---u-----zor.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
Mon han elsker mig?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
Mon han kommer tilbage? |
האם ה-א-----ר?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ani -------'a--im hu-i-q-s-er----y.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
Mon han kommer tilbage?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
Mon han ringer til mig? |
----הו- י-ק-ר אל-?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha-im hu-oh-- ---?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
Mon han ringer til mig?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. |
-נ--שו--ת -- ע--- א- הו- חושב על--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
h-'i--hu -a-----?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. |
----שו----את -צ-- ---יש-לו-----י אחרת.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
h-'-------tqas--- el--?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
Jeg spørger mig selv, om han har en anden.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver. |
-ני----ל- -ת ע-מ--א---ו- משק--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a---s--'------t--tsm- im -- -o---- a-ay.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
Jeg spørger mig selv, om han lyver.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
Mon han tænker på mig? |
הא- הוא--ושב ע-י?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ani -h-'e--t-e--a---- ---y-s--l--------i ---re-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
Mon han tænker på mig?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
Mon han har en anden? |
הא--י- -ו-מישהי א-ר--
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
an----o-e-e---t-at--- -m--- m--h-q--.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
Mon han har en anden?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
Mon han siger sandheden? |
----ה---אומ- ---ה--ת-
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha--m--o-xo-h---al-y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
Mon han siger sandheden?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. |
א-נני-י-דעת -- ה-- ב--ת---ה---ותי.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ha-im-y----lo -i-h-hi -xe---?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. |
-ינ----וד------הו- ---ו- ל--
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha'i---u------e- --'----?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
Jeg tvivler på, at han skriver til mig.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. |
--נני--ודע------וא י--ת- אי-י.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
ey--n- -o-a'a- i- -- -e---e----e--ot-.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
Mon han virkelig kan lide mig? |
ה-ם --- ---ת-א-הב-או-י?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ey---- -o--'a------u ik-tov---.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
Mon han virkelig kan lide mig?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
Mon han skriver til mig? |
האם -ו- ---ת -כ--- לי?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
eynen-----a'------h---t---e- ---.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
Mon han skriver til mig?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
Mon han gifter sig med mig? |
--- ----באמ---תח-- -י---
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--im ------eme--o-ev-oti?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
Mon han gifter sig med mig?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|