Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

lish'ol she'elot 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
lære ‫לל---‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lil-od l_____ l-l-o- ------ lilmod
Lærer eleverne meget? ‫-------- --מ--ם ה--ה?‬ ‫________ ל_____ ה_____ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
li---d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Nej, de lærer lidt. ‫לא,----ל--די- מ-ט-‬ ‫___ ה_ ל_____ מ____ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
lil-od l_____ l-l-o- ------ lilmod
spørge ‫לש-ול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
h-t--m-d---l--d-m h-r-eh? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Spørger du tit læreren? ‫-ת---- -וא- --ת-א--המ-ר--ש--ות -ע---ם --ובו-?‬ ‫__ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
h-t--m--im lo---m---r--h? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. ‫------י ל--שואל-- ---ות- --י--ם-----ו--‬ ‫___ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
ha-almidim -om-im h--beh? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
svare ‫-ענו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
lo---e--l---im -e'at. l__ h__ l_____ m_____ l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
Vær så venlig og svar. ‫ת----/---ב-קש--‬ ‫____ / י ב______ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
l----ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Jeg svarer. ‫--י--ונ-.‬ ‫___ ע_____ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-a-/a--s---el-s-o'el--------lo--e- ham--e--l--y-i-------t? a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
arbejde ‫-ע-ו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
lo- ani-lo -h--e--s---el---oto-l'-yt-m-qrovot. l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
Arbejder han lige nu? ‫הו- ---ד כעת-‬ ‫___ ע___ כ____ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
l--anot l______ l-'-n-t ------- la'anot
Ja, han arbejder lige nu. ‫------א--ובד-‬ ‫___ ה__ ע_____ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
t-'--eh/ta--ni b'---a--a-. t_____________ b__________ t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
komme ‫-בוא‬ ‫_____ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
an- o---/----. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
Kommer I? ‫-- -----א - ה-‬ ‫__ / ה ב_ / ה__ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
ani-o-e-/-na-. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
Ja, vi kommer om lidt. ‫--- -נ-נו עוד --ט -אים.‬ ‫___ א____ ע__ מ__ ב_____ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
a-i one---n-h. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
bo ‫לגו-‬ ‫_____ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
la-a--d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Bor du i Berlin? ‫את---ה -ר --- --ר-י-?‬ ‫__ / ה ג_ / ה ב_______ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
hu-o--- ka--t? h_ o___ k_____ h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫כן- --י -----ה-בברל---‬ ‫___ א__ ג_ / ה ב_______ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
ken,-hu oved. k___ h_ o____ k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -