Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
lære δ-α--ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Thé-ō e-ōt-seis 1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
Lærer eleverne meget? Οι--αθητέ---ια---ουν π---; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
Thétō -r--ḗ--i- 1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
Nej, de lærer lidt. Ό-ι---ι-βάζ-υν ---ο. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
spørge ρ---ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
diab-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Spørger du tit læreren? Ρ-τά-ε --χ-ά--ον-δά-καλο; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
d---á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Nej, jeg spørger ham ikke tit. Όχι, δε------ρω--ω σ--ν-. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Oi ma---t-s d-abáz-u---ol-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
svare α-----ω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
Oi--a-hētés d---á---n p-l-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Vær så venlig og svar. Απα-τήστε---ρακ-λώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Oi-m--h-t---d-a-áz--n----ý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Jeg svarer. Α-α--άω. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Óchi,-di--ázou- -í-o. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
arbejde δ-----ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
Ó--i, -iabáz----l-go. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
Arbejder han lige nu? (Αυ-ό---------ει -ώ--; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
Ó--i, di-b--ou---ígo. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
Ja, han arbejder lige nu. Ν-ι- -ο-λεύε- --ρ-. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
komme έ-----ι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Kommer I? Έ-χεσ-ε; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ja, vi kommer om lidt. Ν--, ε--όμ------μ-σω-. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
R-táte --chn- -on-dásk-l-? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
bo μ-νω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
Rō-á-e --chn- --n--á--a--? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Bor du i Berlin? Μ----- ----Βερολί--; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Rōtá-e s------t-- d---al-? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Ja, jeg bor i Berlin. Ν------νω--το-Β-ρολί-ο. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
Óc-i, d---ton -ō--- ---h--. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -