Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
lære δι-β--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Th-t--erō--s-is-1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
Lærer eleverne meget? Οι ----τές δι-βά--υ---ο-ύ; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
T--t---r-tḗ--i- 1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
Nej, de lærer lidt. Ό-ι- -ια--ζ--ν ----. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
d-a-á-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
spørge ρ-τ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Spørger du tit læreren? Ρωτ--- ---νά-τ-ν ---κ-λο; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
diabázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Nej, jeg spørger ham ikke tit. Όχ-,-δεν-το- ρωτ-ω--υχ--. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
O---at--t---d---á---- polý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
svare α-αν-άω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
O--ma------ --abá-oun-p-lý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Vær så venlig og svar. Απ--τή-τ- πα--κ-λώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
O----th-tés--iabá-o-- --lý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Jeg svarer. Α------. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Óc--, d--b-zou- l-go. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
arbejde δ-υ--ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
Ó-h-,----b--o-n líg-. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
Arbejder han lige nu? (Αυτ--) -ου-ε-ει--ώρα; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
Óchi, --ab-zo-- -í--. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
Ja, han arbejder lige nu. Ν----δο----ει-τώ-α. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
komme έρχ-μ-ι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Kommer I? Έ--ε--ε; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ja, vi kommer om lidt. Ν--, --χ------ -μέ-ως. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
Rōtá-e --c-ná ----dás-alo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
bo μένω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
R-t-te s-ch-á -o- ---k---? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Bor du i Berlin? Μέν--ε--το -ερ-λ-νο; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Rōtá-e s-c-----o- --s---o? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Ja, jeg bor i Berlin. Ν-ι, -ένω-σ-ο-----λίν-. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
Óc-i,-den -------á--s-c---. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -